Dice la canción

Dos gardenias de Adrian

album

No me doy por vencido

8 de diciembre de 2018

Significado de Dos gardenias

collapse icon

La canción "Dos gardenias" interpretada por Adrian, incluida en el álbum "No me doy por vencido", entra en géneros musicales pop y flamenco. La canción presenta un diálogo entre dos personajes, la Signora Ricci y el Capitán Bachetti, que revela una compleja relación marcada por la melancolía y la introspección.

Las letras de la canción ofrecen una narrativa que explora conceptos de enfermedad, tristeza, y adentrarse en la vida de otros a través de la lectura. Fosca, el personaje de Signora Ricci, expresa un profundo sentimiento de desconexión con la realidad a través de sus palabras. Comenta sobre su profunda melancolía, su preferencia por los sueños que ofrece la literatura para escapar de su propia vida dolorosa y limitada. Utiliza metáforas poéticas como las gardenias para señalar tanto lo bello como lo amargo debajo de la superficie.

El conflicto interno y externo de Fosca se refleja en las referencias a su percepción distorsionada del amor y sus expectativas irrealizables. A través del monólogo musicalizado, destaca cómo las ilusiones pueden llevar a desilusiones profundas si no se reconocen como simples sueños transitorios. Fosca invita al Capitán Bachetti a reflexionar sobre estas ideas desgarradoras con una mezcla única de fragilidad y valentía.

La letra aprovecha temas universales como el amor no correspondido, los límites del sueño frente a la realidad cruda, y las expectativas dañinas que pueden surgir. A través del contraste entre lo hermoso y lo amargo presentado en texturas líricas ricas, "Dos gardenias" evoca un sentido profundo de anhelo y resignación.

Además, esta canción plantea cuestiones sobre las apariencias versus realidades del entorno circundante -desde los jardines hasta un castillo arruinado-, insinuando conexiones simbólicas con los estados emocionales cambiantes de los personajes involucrados.

"Dos gardenias" es una pieza musical llena de matices emocionales complejos que invitan al oyente a reflexionar sobre temas existenciales como el dolor emocional, el amor no correspondido y las ilusiones frente a las realidades frías e implacables.

El análisis brinda una visión detallada tanto del contenido lírico como del trasfondo emocionalmente cargado exprimido por cada frase musicalizada dentro del diálogo que constituye "Dos gardenias".

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

(Fosca gives a nervous, grotesque smile as the orchestra resumes, playing the piano music. Giorgio quickly rises. Fosca speaks, in rhythm to the music; her voice is lovely and elegant
But melancholy.)

I hope I didn't startle you

Not at all. Signora Ricci, I'm Captain Bachetti–

(simultaneously)
–Bachetti
I know. My cousin has told me all about you

(sung)
I came to thank you for the books
I would have sooner, but I've been so ill

Well, now you seem to be feeling more normal

Normal? I hardly think so. Sickness is normal to me as health is to you
Excuse me. I shouldn't speak of my troubles. I've been going through a period of deep melancholy

(There is an awkward moment of silence as Adriana enters and pours Fosca a cup of coffee. As she leaves, the music becomes low and intense.)
I so enjoyed the novel by Rousseau

Oh, it's wonderful. My favorite, really

The character of Julie is a great mystery

You should have kept the book longer to meditate over

I do not read to think
I do not read to learn
I do not read to search for truth
I know the truth, the truth is hardly what I need

I read to dream
I read to live
In other people's lives
I read about the joys the world
Dispenses to the fortunate
And listen for the echoes

I read to live
To get away from life!
No, captain, I have no illusions
I recognize the limits of my dreams
I know how painful dreams can be
Unless you know they're merely dreams

(Smiling aridly.)

There is a flower
Which offers nectar at the top
Delicious nectar at the top
And bitter poison underneath
The butterfly that stays too long and drinks too deep
Is doomed to die
I read to fly
To skim
I do not read to swim

I do not dwell on dreams
I know how soon a dream becomes an expectation
How can I have expectations?
Look at me
No, captain, look at me
Look at me!

I do not hope for what I cannot have!
I do not cling to things I cannot keep!
The more you cling to things, the more you love them
The more the pain you suffer when they're taken from you
Ah, but if you have no expectations, Captain
You can never have a disappointment

(Fosca gives a short laugh; music continues under.)

(spoken)
I must be mad to chatter on about myself like this to you, forgive me

I assure you–

No, forgive me, please

But truly, there is nothing to forgive–

Have you explored the town?
It is remote
Isn't it?
And provincial, don't you think?

Yes

And everything so brown:
The streets, the fields, the river even
Though there are some lovely gardens

(spoken)
You do like gardens, I hope?

Yes

Good, I can show you gardens
And then of course there is the castle

(spoken)
The ruined castle

Ah

I find it lovely. Probably because it's ruined, I suppose

I didn't know there was a castle

I like to take excursions there
When I'm in better health
Perhaps you'll join me
And my cousin
One day...

That would be delightful. I don't believe I've seen a flower or a garden since the day I arrived

(Fosca suddenly gets up and slowly leaves the room. Confused, Giorgio rises and, after she has gone, takes his books and begins to leave.)

Letra traducida a Español

Espero no haberte asustado

En absoluto. Señora Ricci, soy el Capitán Bachetti–

(al mismo tiempo)
–Bachetti
Lo sé. Mi prima me ha hablado mucho de ti

(vocalizado)
Vine a agradecerte por los libros
Lo habría hecho antes, pero he estado tan enferma

Bueno, ahora pareces estar más normal

Normal? Dudo mucho. La enfermedad es normal para mí como la salud lo es para ti
Perdón. No debería hablar de mis problemas. He estado pasando por un período de profunda melancolía

(Silencio incómodo mientras Adriana entra y le sirve una taza de café a Fosca. Al salir, la música se vuelve baja e intensa.)
Disfruté tanto la novela de Rousseau

Oh, es maravillosa. Mi favorita, realmente

El personaje de Julie es un gran misterio

Deberías haber tenido el libro por más tiempo para reflexionar

No leo para pensar
No leo para aprender
No leo para buscar la verdad
Conozco la verdad, la verdad apenas es lo que necesito

Leo para soñar
Leo para vivir
En las vidas de otras personas
Leo sobre las alegrías que el mundo
Dispensa a los afortunados
Y escucho los ecos

Leo para vivir
¡Para escapar de la vida!
No, capitán, no tengo ilusiones
Reconozco los límites de mis sueños
Sé lo dolorosos que pueden ser los sueños
A menos que sepas que son simplemente sueños

(Sonriendo áridamente.)

Hay una flor
Que ofrece néctar en la cima
Néctar delicioso en la cima
Y veneno amargo debajo
La mariposa que se queda demasiado tiempo y bebe demasiado
Está condenada a morir
Leo para volar
Para planear
No leo para nadar

No me detengo en los sueños
Sé cuán pronto un sueño se convierte en una expectativa
Cómo puedo tener expectativas?
Mírame
No, capitán, mírame
¡Mírame!

¡No espero lo que no puedo tener!
¡No me aferro a cosas que no puedo conservar!
Cuanto más te apegas a las cosas, más las amas
Más dolor sufres cuando te las quitan
¡Ah, pero si no tienes expectativas, Capitán
Nunca puedes tener una decepción

(Fosca se ríe brevemente; la música continúa.)

(hablado)
Debo estar loca de hablar tanto de mí misma así contigo, perdóname

Te aseguro–

No, perdóname, por favor

Pero realmente, no hay nada que perdonar–

Has explorado la ciudad?
Está apartada
Verdad?
Y provinciana, no crees?

Y todo tan marrón:
Las calles, los campos, incluso el río
Aunque hay algunos jardines encantadores

(hablado)
Te gustan los jardines, espero?

Bueno, puedo mostrarte jardines
Y luego, por supuesto, está el castillo

(hablado)
El castillo en ruinas

Ah

Me parece encantador. Probablemente porque está en ruinas, supongo

No sabía que había un castillo

Me gusta ir de excursión allí
Cuando esté en mejor salud
Quizás te unas a mí
Y a mi prima
Un día...

Sería encantador. No creo haber visto una flor o un jardín desde el día que llegué

(Fosca se levanta de repente y sale lentamente de la habitación. Confundido, Giorgio se levanta y, después de que ella se ha ido, toma sus libros y comienza a salir.)

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0