Dice la canción

No Woman, No Drive de Alaa Wardi

album

No Woman, No Drive - Single

29 de octubre de 2013

Significado de No Woman, No Drive

collapse icon

La canción "No Woman, No Drive" de Alaa Wardi es una ingeniosa reinterpretación que utiliza la melodía de "No Woman, No Cry" de Bob Marley para abordar de manera satírica y crítica un tema ampliamente discutido en Arabia Saudí: la prohibición del manejo para las mujeres. Lanzada en 2013 como parte de un sencillo, la pieza se ha hecho viral, ayudando a estimular el diálogo alrededor de los derechos de las mujeres en el contexto árabe.

Desde su inicio, con el protagonista presentándose como un artista y activista social que no suele escuchar música, nos introduce a un contexto donde las melodías tienen un profundo trasfondo cultural y político. La letra comienza con una declaración clara: “No woman, no drive”. Este repetido estribillo actúa no solo como un juego de palabras con su contraparte más reconocida sino también cómo una crítica directa al estado actual en el que una mujer no tiene la libertad básica de conducir. La elección de usar humor para abordar este terrero serio le da a la obra un aire audaz y provocativo.

El tono emocional vibrante se manifiesta cuando el protagonista hace referencia a la historia colectiva sobre las mujeres en los coches familiares. En este sentido, recuerda momentos del pasado donde las mujeres estaban relegadas al asiento trasero —un símbolo claro del rol pasivo asignado por la sociedad— mientras que los hombres ocupaban el lugar de conductor. La ironía adquiere forma cuando menciona: “Porque las reinas no conducen”, lo que merece ser subrayado; aquí se asoma una disonancia entre lo que podría interpretarse como devoción hacia lo femeníno (considerándolas como reinas) y una aceptación implícita de su limitado papel social.

Los temas centrales abarcan tanto el empoderamiento femenino como la crítica a las normas patriarcales. La línea “Tus pies son tu único transporte / Pero solo dentro de casa” denota cómo a pesar del potencial y capacidades inherentes, las tradiciones restrictivas limitan severamente su papel activo fuera del hogar. A través del humor inteligente y una perspectiva irónica, Wardi pone sobre la mesa realidades sociales difíciles; provoca reflexión e invita al público a cuestionar estas normas arcaicas.

Culturalmente, esta pieza resuena profundamente en un tiempo convulso donde las reformas sobre los derechos femeninos comenzaban a ganar tracción en Arabia Saudí. Al explorarlo desde esta óptica social, se puede comprender cómo "No Woman, No Drive" emerge no solo como arte sino también como documento histórico relevante sobre luchas contemporáneas por igualdad.

Alaa Wardi contribuye así enormemente al дискурс durante un periodo crítico: su elección por no utilizar instrumentos musicales pero sí apoyarse en sus amigos para contribuir con voces destaca también cómo el mensaje puede propagar sin necesidad de recursos tradicionales. Esto convierte cada interpretación en algo mucho más significativo mediante diversas capas interpretativas.

Por último destacar que aunque este trabajo se presenta bajo una envoltura ligera gracias al uso cómico e irónico del lenguaje, hay profundidades inquietantes acerca del estatus actual sobre los derechos sociales que hacen temblar cimientos culturales anquilosados. En conclusión, "No Woman, No Drive" resulta ser mucho más que una simple interpretación musical; es un acto valiente que busca retar normas sociales y empoderar voces históricamente silenciadas utilizando rimas memorables para hacer eco tanto en corazones como mentes.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Hello, my name is Hisham Fageeh.
I'm an artist and a social activist.
I don't really listen to music,
but while studying in the US I heard this song
by this Jamaican guy that caught my attention.
I decided to do my own rendition
with lyrics relevant to my culture,
but without musical instruments.
And now with the help of some
of my talented friends, I sing

No woman, no drive
No woman, no drive
No woman, no drive
No woman, no drive

Say, say
Say I remember when you used to sit
In the family car, but backseat
Ova-ovaries all safe and well
So you can make lots and lots of babies
Good friends we had and good friends we lost
On the highway
In this bright future you can't forget your past
So put your car key away

No woman, no drive
No woman, no drive
Hey, little sister, don't touch that wheel
No woman, no drive

I remember when you used to sit
In the family car, but backseat
Of course the driver can take you everywhere
Because the queens don't drive
But you can cook for me my dinner
Of which I'd share with you
Your feet is your only carriage
But only inside the house
and when I say it I mean it

Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright
Ev'rything's gonna be alright

No woman, no drive
No woman, no drive
Hey, little sister, don't touch that wheel
No woman, no drive

Letra traducida a Español

Hola, me llamo Hisham Fageeh.
Soy un artista y activista social.
Realmente no escucho música,
pero mientras estudiaba en Estados Unidos escuché esta canción
de un jamaicano que llamó mi atención.
Decidí hacer mi propia versión
con letras relevantes para mi cultura,
pero sin instrumentos musicales.
Y ahora, con la ayuda de algunos
de mis talentosos amigos, canto

No mujer, no conduzco
No mujer, no conduzco
No mujer, no conduzco
No mujer, no conduzco

Di que sí, di que recuerdo cuando solías sentarte
en el coche familiar, pero en el asiento trasero.
Todo seguro y bien.
Así puedes tener muchos y muchos bebés.
Tuvimos buenos amigos y perdimos buenos amigos
en la carretera.
En este brillante futuro no puedes olvidar tu pasado,
así que guarda las llaves del coche.

No mujer, no conduzco
No mujer, no conduzcáis
Oye, hermanita, no toques ese volante
No mujer, no conduzco

Recuerdo cuando solías sentarte
en el coche familiar pero en el asiento trasero.
Por supuesto que el conductor puede llevarte a todas partes
porque las reinas no conducen.
Pero puedes cocinarme la cena
que compartiría contigo.
Tus pies son tu único transporte
pero solo dentro de casa
y cuando lo digo lo digo en serio.

Todo va a estar bien
Todo va a estar bien
Todo va a estar bien
Todo va a estar bien
Todo va a estar bien
Todo va a estar bien
Todo va a estar bien
Todo va a estar bien

No mujer, no conduzco
No mujer, no conduzcáis
Oye hermanita, no toques ese volante
No mujer, no conduzcais

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0