Dice la canción

Scanné ft. JuL de Alonzo

album

Longue Vie à Nous

11 de febrero de 2025

Significado de Scanné ft. JuL

collapse icon

La canción "Scanné" de Alonzo, que cuenta con la colaboración de JuL, se enmarca dentro del álbum "Longue Vie à Nous", publicado en 2025. Este tema es una representación bastante cruda y directa de las luchas y dudas internas que enfrenta el protagonista, empleando un lenguaje coloquial característico del rap urbano francés. Aquí, Alonzo toca temas profundos como la traición, el desencanto y la desesperanza que puede surgir en el entorno social donde se desarrolla.

Desde el inicio, la letra establece un tono desilusionado al dirigirse a una persona que fue cercana: “Pourquoi t’as fait ça? T’étais mon assoc’ hier”. Esto nos sugiere una relación que ha sufrido un quiebre inesperado, donde se siente la decepción por las acciones de alguien que alguna vez fue considerado un compañero. La utilización de expresiones como “me critiques avec ta sorcière” revela una atmósfera enrarecida por los chismes y la hipocresía. El protagonista parece estar atrapado en un torbellino emocional en el que su entorno no solo le afecta a nivel personal, sino también a nivel familiar y comunitario.

A lo largo de la letra, uno de los mensajes más poderosos es respecto al dolor de perder seres queridos: “J’en ai marre de perdre des gens”, reflejando esa inquietante sensación de impotencia frente a la muerte o el distanciamiento. Este lamento aborda aspectos existenciales que resuenan profundamente con cualquier oyente que haya experimentado pérdidas significativas en su vida. Aquí es donde se percibe una inteligencia emocional palpable; Alonzo logra conectar con sus seguidores al compartir estas vulnerabilidades.

El uso repetitivo del término “scanné” añade un sabor especial al tema. Se presenta como una metáfora poderosa para mencionar cómo algunas personas pueden evaluar y juzgar desde lejos, ofreciendo comentarios superficiales sin verdaderamente comprender las circunstancias del protagonista. Esta noción de ser observado pero no comprendido señala hacia un sentido creciente de aislamiento ante aquel juicio infundado por quienes estuvieron cerca pero decidieron dar la espalda.

El tono emocional general es sombrío y melancólico, enfatizado por frases donde comparte sus luchas diarias. La alternancia entre momentos reflexivos y declaraciones contundentes permite entender ya no solo el contexto social del protagonista sino también su salud mental deteriorada por todas esas experiencias desgarradoras. La voz femenina mencionada en varias partes parece actuar como un ancla emocional; ella desea comprensión mientras él navega confuso entre responsabilidades pasadas y presentes.

En este contexto cultural contemporáneo, la canción carece también de concesiones: habla sin filtros sobre realidades crudas presentes en muchos barrios urbanos hoy día. En comparación con otras obras del mismo artista o géneros similares dentro del rap francés, esta pieza destaca por su sinceridad brutal y capacidad para llevar al oyente a través de un viaje visceral donde esperanza e incertidumbre caminan juntas.

El contexto detrás de "Longue Vie à Nous" también juega un papel importante; representa una lucha constante contra las adversidades sistémicas que afectan a comunidades enteras buscando siempre intacta esa llama viable con sus aspiraciones personales a pesar del dolor infligido por relaciones rotas o traiciones.

Al final, "Scanné" trasciende más allá del ámbito musical para convertirse en un testimonio resonante sobre los conflictos internos derivados tanto del entorno social hostil como las inevitables conexiones humanas quebradizas; esperanzas frustradas envueltas en versos lleno así emociones reales reconocibles para muchos espectadores modernos inmiscuidos entre complejidades cotidianas ajenas todavía por resolver.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Ouh ouh, ouh, ouh
Ouh ouh, ouh, ouh

Pourquoi t’as fait ça? T’étais mon assoc’ hier
Dis-moi, qué pasa? Tu me critiques avec ta sorcière
Que tu me casses les couilles, eh vas-y, je peux plus voir ton hypocrisie
Imagine ce que j’emmagasine, sur pépé, c’est loin d’être facile
Ils sont tous en cavale, à quoi ça sert au final?
Une moto, deux casques Arai, ça tombe pour assassinat

Ouh ouh, ouh, ouh
Ouh ouh, ouh, ouh

Moi, j’suis en train de zoner, elle, elle me dit: C’est quand que tu rentres?
J’en ai marre de perdre des gens, les mères en pleurs, la boule au ventre
Les épreuves, c’est toute l’année, et toi, tu viens me parler de mes ventes
Tu m’as scanné, je vais me tailler, t’es bon qu’à me parler des autres

Franchement, moi, je sais pas ce qu’il s’est passé, je me demande pourquoi on est bons qu’à tout gâcher
Je l’aime avec les cheveux longs, les cheveux attachés, même quand elle s’habille à l’arraché
Souvent, c’est quand tu aides les gens que ces bâtards, ils veulent te devancer
C’est pas pour autant que si t’es dans la merde, ces bâtards, ils voudront t’avancer
Alors c’est comme ça, entre lui et nous, y’a vraiment un fossé
Les paroles et les actes, tout est faussé
À dire que même ton ami peut te crosser

Ouh ouh, ouh, ouh
Ouh ouh, ouh, ouh

Moi, j’suis en train de zoner, elle, elle me dit: C’est quand que tu rentres?
J’en ai marre de perdre des gens, les mères en pleurs, la boule au ventre
Les épreuves, c’est toute l’année, et toi, tu viens me parler de mes ventes
Tu m’as scanné, je vais me tailler, t’es bon qu’à me parler des autres

Braquage vocal, à visage découvert
Quand t’as plus rien, il faut savoir tout faire
Si on veut la belle vie, c’est qu’on a trop souffert
Tu l’as mal pris, j’ai fait ce que j’ai pu faire

Moi, j’suis en train de zoner, elle, elle me dit: C’est quand que tu rentres?
J’en ai marre de perdre des gens, les mères en pleurs, la boule au ventre
Les épreuves, c’est toute l’année, et toi, tu viens me parler de mes ventes
Tu m’as scanné, je vais me tailler, t’es bon qu’à me parler des autres

Letra traducida a Español

Ouh ouh, ouh, ouh
Ouh ouh, ouh, ouh

Por qué hiciste eso? Eras mi socio ayer
Dime, qué pasa? Me criticas con tu bruja
Me estás rompiendo las pelotas, eh, no puedo más con tu hipocresía
Imagina lo que estoy acumulando, sobre abuelo, no es nada fácil
Todos están huyendo, para qué sirve al final?
Una moto, dos cascos Arai, eso acaba en asesinato

Ouh ouh, ouh, ouh
Ouh ouh, ouh, ouh

Yo estoy aquí a la deriva, ella me dice: Cuándo vuelves?
Estoy cansado de perder gente, madres llorando, un nudo en el estómago
Las pruebas son todo el año y tú vienes a hablarme de mis ventas
Me has escaneado, me voy a ir; solo sabes hablar de los demás

La verdad es que no sé qué ha pasado; me pregunto por qué somos buenos solo para arruinarlo todo
Me gusta con el pelo largo o recogido; incluso cuando se viste de manera improvisada
A menudo es cuando ayudas a la gente que esos bastardos quieren adelantarse a ti
No porque estés en problemas estos bastardos querrán ayudarte
Así que así son las cosas; entre él y nosotros realmente hay un abismo
Las palabras y los actos están todos distorsionados
Hasta decir que incluso tu amigo puede traicionarte

Ouh ouh, ouh, ouh
Ouh ouh, ouh, ouh

Yo estoy aquí a la deriva; ella me dice: Cuándo vuelves?
Estoy cansado de perder gente; madres llorando; un nudo en el estómago.
Las pruebas son todo el año y tú vienes a hablarme de mis ventas
Me has escaneado; me voy a ir; solo sabes hablar de los demás

Asalto vocal a cara descubierta
Cuando no tienes nada hay que saber hacerlo todo
Si queremos una buena vida es porque hemos sufrido demasiado
Te lo tomaste mal; hice lo que pude hacer

Yo estoy aquí a la deriva; ella me dice: Cuándo vuelves?
Estoy cansado de perder gente; madres llorando; un nudo en el estómago.
Las pruebas son todo el año y tú vienes a hablarme de mis ventas
Me has escaneado; me voy a ir; solo sabes hablar de los demás

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0