Dice la canción

Voilà de Barbara Pravi

album

On n’enferme pas les oiseaux

14 de junio de 2024

Significado de Voilà

collapse icon

"Voilà" es una canción interpretada por la talentosa cantante francesa Barbara Pravi, incluida en su álbum "On n’enferme pas les oiseaux". Esta canción tiene un estilo único que combina elementos de pop y chanson française, lo cual destaca la versatilidad musical de la artista. La letra de "Voilà" es una profunda expresión de autenticidad y vulnerabilidad, donde Barbara Pravi se muestra tal como es, sin miedo a ser juzgada.

En el análisis del significado de la letra, vemos cómo la protagonista de la canción se presenta ante su público para revelar sus pensamientos más íntimos y sentimientos más profundos. Desde el primer momento, busca conectar con sus oyentes al hablarles directamente sobre su necesidad de escribir historias que resuenen en ellos. A través de metáforas sugestivas y emotivas, expresa su deseo de ser aceptada tal como es, con sus imperfecciones y miedos.

La canción refleja una intensa búsqueda de reconocimiento y amor propio por parte de la cantante. Ella misma reconoce sus inseguridades al pedir a los demás que la amen como a un amigo que se va para siempre. Esta súplica emocional revela una fragilidad conmovedora en medio del ruido y el silencio de su entorno.

Barbara Pravi enfatiza su deseo ferviente de ser comprendida y aceptada en un mundo que a menudo promueve estándares inalcanzables. Su voz potente y emotiva transmite una sensación de angustia mezclada con determinación mientras se expone completamente a través de sus palabras.

La estructura melódica envolvente y los instrumentos elegidos para acompañar la voz sincera de Barbara Pravi crean una atmósfera emocionalmente cautivadora. La combinación entre lo poético y lo visceral en "Voilà" resulta en una experiencia auditiva única que invita a reflexionar sobre las propias luchas internas por aceptarse a uno mismo.

En cuanto al contexto cultural, es importante destacar cómo canciones como esta resonan profundamente en una sociedad donde la presión por cumplir ciertos estándares sociales puede tener un efecto devastador en la autoestima individual. "Voilà" ofrece un mensaje empoderador al celebrar la autenticidad y valentía necesarias para mostrarse tal como uno es, sin adornos ni tapujos.

Como conclusión, "Voilà" es mucho más que una canción; es un testimonio emocionalmente crudo sobre el viaje hacia el amor propio y la aceptación personal. La sinceridad cruda e impactante con la que Barbara Pravi aborda temas universales como el autoconocimiento y el valor propio hace que esta pieza sea relevante e inspiradora para cualquier oyente que busque conexión emocional a través de la música.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Écoutez moi, moi la chanteuse à demi
Parlez de moi, à vos amours, à vos amis
Parler leur de cette fille
Aux yeux noirs et de son rêve fou

Moi c'que j'veux c'est écrire
Des histoires qui arrivent jusqu'à vous
C'est tout

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue j'ai peur, oui
Me voilà dans le bruit et dans le silence

Regardez moi, ou du moins ce qu'il en reste
Regardez moi, avant que je me déteste
Quoi vous dire, que les lèvres d'une autre ne vous diront pas
C'est peu de chose mais moi tout ce que j'ai
Je le dépose là, voilà

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
C'est ma gueule, c'est mon cri, me voilà tant pis

Voilà, voilà, voilà, voilà juste ici
Moi, mon rêve, mon envie, comme j'en crève, comme j'en ris
Me voilà dans le bruit et dans le silence

Ne partez pas, j'vous en supplie, restez longtemps
Ça m'sauvera peut-être pas, non
Mais faire sans vous j'sais pas comment
Aimez moi comme on aime un ami qui s'en va pour toujours
J'veux qu'on m'aime parce que moi
Je sais pas bien aimer mes contours

Voilà, voilà, voilà, voilà qui je suis
Me voilà même si mise à nue c'est fini
Me voilà dans le bruit et dans la fureur aussi

Regardez moi, enfin et mes yeux et mes mains
Tout c'que j'ai est ici, c'est ma gueule c'est mon cri
Me voilà, me voilà, me voilà

Voilà, voilà, voilà, voilà, voilà

Letra traducida a Español

Escúchame, yo la cantante a medias
Habla de mí, a tus amores, a tus amigos
Háblales de esta chica
De ojos oscuros y de su sueño loco

Yo lo que quiero es escribir
Historias que lleguen hasta vosotros
Eso es todo

Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy yo
Aquí me tienes aunque desnudada tengo miedo, sí
Aquí estoy en el ruido y en el silencio

Mírame, o al menos lo que queda de mí
Mírame, antes de que empiece a odiarme
Qué decirte que los labios de otra no te dirán
Es poco pero yo todo lo que tengo
Lo dejo aquí, ya está

Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy yo
Aquí me tienes aunque desnudada se acabó
Esta es mi cara, este es mi grito, aquí estoy qué le vamos a hacer

Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy justo aquí
Yo, mi sueño, mi deseo, como me muero por ello, como me río
Aquí estoy en el ruido y en el silencio

No os vayáis, os lo ruego, quedaos un rato más
Quizás no me salve eso, no
Pero sin vosotros no sé cómo hacerlo
Querédme como se quiere a un amigo que se va para siempre
Quiero que me quieran porque yo
No sé querer bien mis contornos

Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy yo
Aquí me tienes aunque desnudada se acabó
Aquí estou en el ruido y también en la furia

Mírame finalmente y mis ojos y mis manos
Todo lo que tengo está aquí; esta es mi cara este es mi grito
Aquí estoy, aquí estoy, aquí estoy

Aquí está.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0