Dice la canción

Kilonso de Barry Jhay

album

Barrystar Vol. 1(Deluxe)

12 de noviembre de 2025

Significado de Kilonso

collapse icon

La canción "Kilonso" de Barry Jhay, extraída de su álbum "Barrystar Vol. 1 (Deluxe)", es un excelente ejemplo de cómo los ritmos contemporáneos se fusionan con letras que transmiten una mezcla de emociones y reflexiones sobre la vida y el éxito. Publicada en 2025, esta pieza musical ha capturado la atención por su energía vibrante y mensajes profundos.

El significado de la letra gira en torno a la superación personal y el desdén hacia las energías negativas que rodean al protagonista. Utilizando un estilo coloquial e informal, se percibe una clara intención de alejarse de cualquier influencia tóxica que pueda empañar sus aspiraciones. Frases como "Bad energy, fi mi lẹ, I don't want" indican un rechazo certero a quienes puedan intentar desacreditar su trabajo o empeorar su estado emocional. Esta reafirmación contra las adversidades refleja una creencia en el poder del esfuerzo y la autoconfianza.

A lo largo de la canción, el protagonista comunica su ambición con una claridad admirable; entiende que para alcanzar sus metas debe trabajar incansablemente y no conformarse con menos. La repetición del estribillo enfatiza este deseo constante de mejorar, encapsulando esa motivación interna que lo empuja a ser diferente: "I wan be different, take it all". Esto no solo expone un anhelo por el éxito material (“Na my life about the money”), sino también un reconocimiento consciente del trabajo arduo necesario para llegar allí.

Uno de los elementos más intrigantes es cómo Barry Jhay utiliza el humor sutil mediante menciones a situaciones cotidianas y referencias culturales que resuenan con su audiencia. El uso del término “Paracetamol” resuena metafóricamente; simboliza alivio ante las 'dolencias' emocionales o las críticas negativas. Aquí hay una ironía significativa: mientras que busca sanar sus dolencias espirituales con algo tan mundano como un analgésico, está también reconociendo que deben buscarse soluciones activas para lidiar con lo negativo.

Desde una perspectiva emocional, la letra irradia determinación y confianza en sí mismo pero también revela vulnerabilidades cuando menciona condiciones adversas: “Na condition make crayfish bend”. En estos momentos hay un reconocimiento honesto de que todos enfrentamos obstáculos, pero se destaca la importancia del autocrecimiento y la independencia emocional. La voz narrativa se expresa en primera persona, haciendo palpable ese viaje personal lleno desafíos.

El tono global es optimista aunque cargado de realismo; esto contrasta maravillosamente con otros temas recurrentes dentro del repertorio musical contemporáneo donde suele haber desesperanza frente a las dificultades sociales o económicas. Al contrario, “Kilonso” actúa como un himno hacia los logros personales e ingeniosos caminos para evitar atajos perjudiciales.

En cuanto a su contexto cultural, esta canción llega en un momento donde existe una fuerte lucha por reconocer esfuerzos individuales frente a sistemas opresores en muchas partes del mundo. Barry Jhay ha sabido canalizar este sentimiento colectivo convirtiéndolo en creatividad artística memorable.

La combinación única entre ritmos pegajosos propios del afrobéat y letras profundas hacen de "Kilonso" no solo una obra entretenida sino también profundamente resonante dentro del corazón de aquellos que buscan ascender por encima de sus circunstancias actuales. A través de este análisis se logra captar no solo la esencia musical sino también esa chispa inspiradora que hace falta en épocas inciertas.

Con esos puntos bien delineados sobre cómo interactúan la letra, el estilo musical y su contexto social actualizamos así nuestra apreciación por lo que Barry Jhay ofrece al panorama global contemporáneo desde su singularidad como artista emergente. Con ello concluimos esta reflexión manteniendo viva la admiración hacia quienes saben plasmar emociones complejas en melodías sencillas pero memorables.

Interpretación del significado de la letra.

It's Beats Monster
E wo lo fẹ?

Wa, jẹ ki n ja ẹ tan
I no come here complain, mi o gb'ẹni wa o, rara
Na person wey God dey him let light dey follow, ṣo gbọ?
When I dey tẹ'pa mo, you dey there dey sleep falala
Make you dey, dey-dey-dey, make I dey, dey my, dey my–

Tẹ soju ẹ, ki maa tẹ sinaport
Bad energy, fi mi lẹ, I don't want
Ẹ ba mi ke, ẹ ba mi ke hallelujah
Ọta, enemy, mo ri mi, wọn fọ
Awọn t'ọn gò, t'ọn tun lo Panadol
My gbẹdu, dem dey chop am bottom pot
Make dem dey talk, dey yarn their dust o
K'owo yẹn wọ le, ki ẹ ma bọ

You know about to work too
Do it over, and over again
I wan be different, take it all, take it, we can never be the same
And I no fit put myself for, for anything wey go put me to shame
Na my life about the money
My nigga, you can't deal with the fame, I be: Go chop the fame

Ki l'ọn sọ-sọ-sọ-sọ-sọ?
Gimme Paracetamol, mol-mol-mol-mol
Baby tell me say they talk, talk, talk, talk
T'ọn dẹ n lẹ mọ mi, ki l'ọn sọ-sọ-sọ-sọ-sọ? (Ki l'ọn sọ-sọ-sọ-sọ-sọ?)
Emi o gbọ wọn-wọn-wọn-wọn-wọn
Mo ti g'eti mi lọ-lọ-lọ-lọ-lọ
Paracetamol, mol-mol-mol-mol (mol, mol, mol)
Emi ṣa maa paro lọ-lọ-lọ (lọ-lọ o-o)

My brother, it only up way from here
I will never settle for less (nibo? For where?)
I don't give they put about you
'Cause to me, you are dead
I have enough of time, time to spend
Na condition make crayfish bend
Me no like yawa na only on myself I dey depend

Tẹ soju ẹ, ki maa tẹ sinaport
Bad energy, fi mi lẹ, I don't want (don't want o)
Ẹ ba mi ke, ẹ ba mi ke hallelujah
Ọta, enemy, mo ri mi, wọn fọ
Awọn t'ọn gò, t'ọn tun lo Panadol
My gbẹdu, dem dey chop am bottom pot
Make dem dey talk, dey yarn in their dust o
K'owo yẹn wọ le, ki ẹ ma bọ

You know about to work too
Do it over, and over again
I wan be different, take it all, take it, we can never be the same
And I no fit put myself for, for anything wey go put me to shame
Na my life about the money
My nigga, you can't deal with the fame, I be: Go chop the fame

Ki l'ọn sọ-sọ-sọ-sọ-sọ?
Gimme Paracetamol, mol, mol, mol, mol
Baby tell me say they talk, talk, talk, talk
T'ọn dẹ n lẹ mọ mi, ki l'ọn sọ-sọ-sọ-sọ-sọ? (Ki l'ọn sọ-sọ-sọ-sọ-sọ?)
Emi o gbọ wọn-wọn-wọn-wọn-wọn
Mo ti g'eti mi lọ-lọ-lọ-lọ-lọ
Gimme Paracetamol, mol-mol-mol-mol (mol, mol, mol)
Emi ṣa maa paro lọ-lọ-lọ (lọ-lọ o-o-o, ah)

Do it over, and over again
I wan be different, take it all, take it, we can never be the same

Letra traducida a Español

Traducción de la letra.

0

0