Dice la canción

Rupture ft. Yoa de Ben Mazué

album

Famille

8 de enero de 2025

Significado de Rupture ft. Yoa

collapse icon

La canción "Rupture" del artista Ben Mazué, con la colaboración de Yoa, es una profunda reflexión sobre las dificultades de las relaciones amorosas y la complejidad de dejar atrás a alguien. Publicada el 2 de febrero de 2025 en su álbum "Famille", esta pieza se adentra en un análisis emocional que pone de manifiesto tanto la tristeza como los matices de culpabilidad que suelen acompañar a una separación.

Desde el inicio, el protagonista expresa su deseo de romper con su pareja, reconociendo que este no era el plan original. Se siente atrapado en un ciclo donde hablar parece inútil, ya que su pareja está más centrada en sí misma que en el diálogo necesario para salvar la relación. Este subtítulo del egoísmo muestra una ironía inquietante: aunque ambas partes tengan sus fallos, es evidente que cada uno se encuentra atrapado en sus propios pensamientos y emociones. A través de esta dinámica, Mazué invita al oyente a considerar cómo a menudo las voces internas nos impiden establecer conexiones significativas con los demás.

Uno de los temas centrales es la lucha interna del protagonista por aceptar el final de la relación. A pesar de aparentar fortaleza exterior, él revela profundamente su devastación y tristeza. La repetida afirmación “j’ai pas l’air mais je suis mal aussi” subraya este contraste entre lo que se proyecta y lo que se siente realmente. Esto conecta perfectamente con la experiencia universal del duelo amoroso; no siempre se ve o entiende lo que alguien está atravesando emocionalmente.

El tono emocional puede variar entre resignación e introspección reflexiva. A medida que avanza la letra, hay un cambio hacia una especie de crítica hacia las expectativas sociales relacionadas con el amor y las relaciones: "Qu’est-ce qu’il faudra que j’pense la prochaine fois". Aquí, el protagonista muestra desconfianza hacia futuras promesas hormonadas como “hacemos hijos” o “vivamos juntos”, sugiriendo un agotamiento ante relaciones potenciales basadas en convencionalismos vacíos.

Otro aspecto interesante es cómo Mazué utiliza referencias culturales sutiles para resaltar problemas emocionales más grandes. La frase “À mon avis, c’est pas une meuf que tu recherches / C’est un animal de compagnie” expone una crítica mordaz a quienes buscan compañía más por conveniencia emocional que por verdadera conexión humana. Esta observación proporciona profundidad a su argumentación sobre lo superficial y efímero del amor moderno.

El uso del lenguaje coloquial y accesible permite al oyente conectarse fácilmente con las vivencias descritas. Ben Mazué logra capturar ingeniosamente esa especie de vulnerabilidad compartida; mientras narra su historia personal, también da voz a muchos otros que han vivido experiencias similares. Su habilidad para entrelazar conversaciones cotidianas dentro del contexto ampuloso del amor refuerza un sentido colectivo acerca del sufrimiento humano.

Finalmente, "Rupture" aborda no solo el dolor intrínseco asociado al fin de una relación sino también el proceso constante de autoevaluación que acompaña este tipo de desamor. Con diálogos internos expresados casi como monólogos reveladores, Ben Mazué cosecha admiración por su capacidad para plasmar sentimientos crudos sin adornos innecesarios.

En resumen, "Rupture" es más que una simple canción sobre una ruptura; es una exploración íntima sobre lo arduo y lo doloroso del acto mismo de amar y perder. Con lirismo poderoso e imágenes evocadoras, Ben Mazué reafirma su lugar como un poeta contemporáneo capaz de tocar las fibras sensibles por medio del arte musical.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Je veux te quitter, je sais, que c’était pas le projet
J’ai essayé de te parler plein de fois
Mais tu m’écoutes pas, tu m’écoutes pas
Tu t’écoutes toi, tu t’écoutes
Et t’as souvent raison parce que t’es géniale
Tu t’écoutes toi, tu t’écoutes
Mais sans m’écouter c’était sûr que ça finirait mal
C’est pas non plus que d’ta faute, les torts sont partagés
J’aurais pas dû tant m’engager, faire ces promesses avant d’agir
Tu vas être triste parce que je tе quitte
Et on est triste quand on еst quitté
C’est pas qu’la fin de l’histoire qui rend triste
C’est d’savoir que l’on n’est plus aimé
Et j’ai pas l’air mais je suis dévasté
J’ai pas l’air mais je suis mal aussi
Mais ça fait plus d’une semaine que j’le sais
Et qu’j’ai intégré qu’c’était fini
Qu’est-ce que j’y peux si la flamme est partie
On choisit pas d’aimer, c’est dans la chair
Toujours quand on quitte, on trahit
Mais, l’amour c’est pas d’l’humanitaire

Ça y est t’as fini?
J’ai bien tout écouté ou, il en manque encore?
Ah si, je sais, t’as pas dit: Tu vois là t’en chies
Mais tout c’qui ne tue pas te rend plus fort
Et si tout ce qui n’me tuait pas m’usait
M'handicapait, m’avait traumatisé
Comme une plaie jamais cicatrisée
Ou comme un cœur qu’on laisse agoniser
Qu’est-ce qu’il faudra que j’pense la prochaine fois
La prochaine fois qu’on me dira: Je t’aime toi
La prochaine qu’on m’dira: Faisons des enfants
Qu’on m’proposera qu’on habite ensemble
Qu’est-ce qu’il faudra que j’pense la prochaine fois
La prochaine fois qu’on me dira: Je t’aime toi
J’lui répondrais « Attends, attends, attends
Tu dis que j’t’écoute pas, c’est vrai que j’t’écoute pas
D’ailleurs c’est pas tes phrases que j’dis quand je vois mes amis
Tu dis que j’t’écoute pas, c’est vrai que j’t’écoute pas
C’est pas tes expressions que j’ai fini par user moi aussi
À mon avis, à mon avis, c’est pas une meuf que tu recherches
C’est un animal de compagnie
À mon avis, à mon avis, c’est pas une meuf que tu recherches
C’est un animal de compagnie

Letra traducida a Español

Quiero dejarte, lo sé, que no era el plan
He intentado hablar contigo muchas veces
Pero no me escuchas, no me escuchas
Te escuchas a ti misma, te escuchas
Y a menudo tienes razón porque eres genial
Te escuchas a ti misma, te escuchas
Pero sin escucharme estaba claro que acabaría mal
No es solo culpa tuya, las culpas están compartidas
No debí comprometerme tanto, hacer esas promesas antes de actuar
Vas a estar triste porque te dejo
Y uno se pone triste cuando le dejan
No es solo el final de la historia lo que entristece
Es saber que ya no se es amado
Y aunque no lo parezca, estoy devastado
No lo parece pero yo también estoy mal
Pero hace más de una semana que lo sé
Y he asimilado que se ha acabado
Qué puedo hacer si la llama se ha apagado?
No elegimos amar, es algo innato
Siempre que dejamos algo, traicionamos
Pero el amor no tiene nada que ver con la caridad

Ya has terminado?
He estado escuchando bien o aún falta algo?
Ah sí, ya sé, no dijiste: Vaya lástima
Pero todo lo que no te mata te hace más fuerte
Y si todo lo que no me mataba me desgastaba
Me limitaba, me traumatizaba
Como una herida nunca cicatrizada
O como un corazón al que se deja agonizar
Qué tendré que pensar la próxima vez?
La próxima vez que me digan: Te amo tú
La próxima vez que me digan: Tengamos hijos
Que me propongan vivir juntos
Qué tendré que pensar la próxima vez?
La próxima vez que me digan: Te amo tú
Yo responderé «Espera, espera, espera»
Dices que no te escucho, es verdad que no te escucho
De hecho, no son tus frases las que digo cuando veo a mis amigos
Dices que no te escucho, es verdad que no te escucho
No son tus expresiones las que he acabado usando también
En mi opinión, en mi opinión, no buscas una chica
Buscas una mascota
En mi opinión, en mi opinión, no buscas una chica
Buscas una mascota

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0