Dice la canción

Ma France à moi de Benab

album

Dans ma bulle

3 de octubre de 2025

Significado de Ma France à moi

collapse icon

"Ma France à moi" de Benab es una poderosa reflexión sobre la identidad, las tensiones sociales y la percepción del islam en Francia. A lo largo de la canción, el protagonista se sumerge en un análisis crítico de su país natal, planteando interrogantes que chocan con los valores proclamados por la democracia: libertad, igualdad y fraternidad.

Desde el inicio, el protagonista expresa su confusión y frustración ante un panorama social donde prevalece la desconfianza hacia ciertas comunidades, especialmente aquellas vinculadas al islam. Realiza una observación directa sobre cómo ciertos políticos usan su retórica para dividir a la sociedad, estableciendo un contraste entre los principios más elevados de la República Francesa y el odio palpable que crece contra esta religión. Esta dualidad refleja no solo un conflicto interno en Francia sino también el sentimiento de alienación que experimentan muchos ciudadanos musulmanes.

El papel que juega el lenguaje es fundamental aquí; Benab utiliza términos que revelan las tensiones cotidianas vividas por aquellos que se encuentran atrapados entre dos mundos: el deseo de pertenencia a una nación y ser constantemente rehechos como "el otro". La línea donde menciona a políticos proponiendo prohibiciones como "interdire le voile" ilustra críticamente cómo esas medidas son vistas como ataques directos a las libertades individuales. Aunque clama por una mayor inclusión y comprensión, también asiente a la posibilidad de enfrentar consecuencias graves si estas dinámicas persisten, citando de manera inquietante casos similares a los sufridos por los uigures.

Con un tono desafiante pero introspectivo, Benab suscita reflexiones sobre las contradicciones inherentes en las proclamas republicanas cuando se enfrentan a realidades sociopolíticas complejas. El uso del término "guerre civile", junto con frases repetitivas como "là on va couler comme le Titanic", refuerza la urgencia del mensaje. La metáfora del Titanic augura un naufragio inevitable si no se cambia curso; aquí resuena una crítica no solo hacia lo político sino también hacia un tejido social desgastado; es el eco de generaciones cansadas que han trabajado toda su vida sin reconocimiento ni recompensa justa.

En uno de los fragmentos más potentes, Benab recuerda situaciones dolorosas relacionadas con figuras emblemáticas y eventos trágicos que siguen resonando hoy en día. Con menciones como Saddam Hussein o referencias al pueblo palestino, se puede sentir cómo la identidad es colocada en un contexto global más amplio. Aquí resuena una crítica tanto al nacionalismo exacerbado como a la hipocresía presente en los discursos occidentales sobre derechos humanos. En este sentido, se observa un fuerte sentido de solidaridad expresado hacia otros grupos marginados.

La estructura lírica empleada mezcla narrativa personal con comentarios socio-políticos incisivos mientras mantiene siempre presente el tema central: "Où va ma France à moi". Este estribillo interroga tanto al oyente como al propio protagonista sobre lo que realmente significa ser francés hoy en día; es simplemente una cuestión geográfica o involucra algo más profundo relacionado con cultura e historia?

Benab surge así como uno de esos artistas comprometidos cuya obra invita a cuestionar verdades asumidas e incitar al diálogo inclusivo. Su música desafía al oyente a repensar su relación con el concepto de patria y comunidad en medio del aumento del extremismo simbólico y físico hacia ciertas identidades culturales dentro de Europa.

En conclusión, "Ma France à moi" no solo representa una narrativa personal sobre pertenencia y lucha por reconocimiento cultural; es además una llamada urgente para reflexionar sobre nuestra humanidad compartida frente a divisiones crecientes. Es un claro recordatorio del poder transformador que tiene la música para evidenciar injusticias y activar conversaciones significativas sobre nuestro futuro colectivo.

Interpretación del significado de la letra.

En réalité, je sais pas où va la France
Avec ses obsessions permanentes autour de l'islam et des musulmans
J'ai entendu des députés RN, Rassemblement National, extrême droite française
Dire, si nous sommes élus demain, nous allons interdire le voile sur la voie publique dans la rue
Mais y a une haine de cette religion aujourd'hui en France

Liberté, égalité, fraternité
Mais de quoi parlez-vous, liberté, ah, ah
Ils sont pas prêts pour ce genre de discours
Mais obligés de le faire, j'suis pas de ceux qui se courbent
J'entends les voix, les crier, au secours
Ça m'étonnerait pas qu'on finisse comme les Ouïghours
J'ai mis le mode guiro, j'dois vesqui les khabib
Khouya, j'suis sur écoute comme les prêches de l'imam
Ils veulent plus de musulmans, ils veulent des Chalgoumi
J'oublierai jamais le jour où ils ont pendu Saddam

Rêvons plus grand comme Khelaifi
Moi, je vois l'Afrique en grand comme Kadhafi
Sur les musulmans mais ils sont à l'affût
Ils salissent les mots djihad et salafi
Paris est endetté sauf contre Moscou et Gaza
Paris est embêté quand Alger signe à Rome
Moi, je porte le keffieh comme Rima Hassan
Dis-toi que notre chef d'état se fait gifler par sa femme

Tu as vu toi des politiques faire des propositions sur le pouvoir d'achat
Des propositions pour que les retraités qui touchent mille euros par mois
Qui euh, survivent, qui n'en peuvent plus alors qu'ils ont travaillé toute leur vie

Où va ma France à moi
Là où on dit les termes comme Karim Zéribi
En vrai, chacun sa loi, quand l'état veut régner les médias nous divisent
Où va ma France à moi
Fuck les gardiens de la paix, ça pue la guerre civile
En vrai, chacun sa foi, c'est la guerre des menteurs contre les véridiques

Oh-oh-oh-oh-oh, là on va couler comme le Titanic (ra-ra-ra-ra)
Oh-oh-oh-oh-oh, pays satanique plus pays laïque (ra-ra-ra-ra)
Oh-oh-oh-oh-oh, là on va couler comme le Titanic (ra-la-la-la)
Oh-oh-oh-oh-oh, pays satanique plus pays laïque (ra, ra, ra, ra)

J'suis Gaza, j'suis Ismaël Boudjekada
J'suis shadowban depuis le son Azaiza
Rien n'est permis pour nous, demanda à Hanouna (ah, ah)
C'est qui après, Nahel, Zied et Bouna (hey, hey)
Dans leur caricature, moi, j'vois pas d'humour (non)
Poto, j'suis pas Charlie, j'suis Alma Dufour (ouais)
Ça parle de liberté mais plus quand c'est nous (ouais)
J'crois qu'il faut lui rappeler d'où il vient Zemmour
Jamais, j'aurais imaginé faire un son sur ça
J'suis l'honneur de mon sang, la grand-mère à Sansal
Pour vivre ma France se lève comme à l'époque de Marianne
J'suis un pro-Palestine, j'suis pas un pro-Pascal
Mes sœurs elles portent le voile comme la femme à Dembouze
J'vois pas où est le mal d'imposer le respect
S'il y avait pas d'islam, y aurait pas de C-News
Le tueur d'Abu Bakar méritait plus que l'HP

Les écoles, j'en ai parlé, sept mille deux cents ving écoles catholiques (ah, ah, ah, ah)
Trois cents écoles juives, une dizaine d'écoles pour les musulmans
Huit millions de musulmans en France et plus d'écoles

Où va ma France à moi
Là où on dit les termes comme Karim Zéribi
En vrai, chacun sa loi, quand l'état veut régner les médias nous divisent
Où va ma France à moi
Fuck les gardiens de la paix, ça pue la guerre civile
En vrai, chacun sa foi, c'est la guerre des menteurs contre les véridiques

Oh-oh-oh-oh-oh, là on va couler comme le Titanic (ra-ra-ra-ra)
Oh-oh-oh-oh-oh, pays satanique plus pays laïque (ra-ra-ra-ra)
Oh-oh-oh-oh-oh, là on va couler comme le Titanic (ra-la-la-la)
Oh-oh-oh-oh-oh, pays satanique plus pays laïque (ra, ra, ra, ra)

Où va la France, je me pose la question
Si elle continue dans cette direction là, on va dans le mur, on va dans le mur, on va dans le mur

Letra traducida a Español

En realidad, no sé hacia dónde va Francia
Con sus obsesiones permanentes sobre el islam y los musulmanes
He escuchado a diputados del RN, Rassemblement National, la extrema derecha francesa
Decir: si somos elegidos mañana, vamos a prohibir el velo en la vía pública
Pero hay un odio hacia esta religión hoy en día en Francia

Libertad, igualdad, fraternidad
Pero de qué habláis, libertad, ah, ah?
No están preparados para este tipo de discurso
Pero obligados a hacerlo, no soy de los que se doblegan
Escucho las voces gritar: ¡socorro!
No me sorprendería que terminasen como los uigures
He puesto el modo guiro, tengo que escuchar a los khabib
Khouya, estoy bajo vigilancia como los sermones del imán
Quieren menos musulmanes, quieren Chalgoumi
Nunca olvidaré el día en que colgaron a Saddam

Soñemos más grande como Khelaifi
Yo veo África en grande como Gadafi
Sobre los musulmanes pero ellos están al acecho
Desacreditan las palabras yihad y salafista
París está endeudado excepto con Moscú y Gaza
A París le molesta cuando Argel firma en Roma
Yo llevo el keffieh como Rima Hassan
Recuerda que nuestro jefe de Estado es abofeteado por su mujer

Has visto tú a políticos hacer propuestas sobre el poder adquisitivo?
Propuestas para que los jubilados que cobran mil euros al mes
Que eh… sobreviven, que no pueden más aunque han trabajado toda su vida

Hacia dónde va mi Francia?
Donde se dicen las cosas como Karim Zéribi
De verdad, cada uno con su ley; cuando el Estado quiere gobernar, los medios nos dividen
Hacia dónde va mi Francia?
Que les den a los guardianes de la paz; apesta a guerra civil
De verdad, cada uno con su fe; es la guerra de los mentirosos contra los veraces

Oh-oh-oh-oh-oh, vamos a hundirnos como el Titanic (ra-ra-ra-ra)
Oh-oh-oh-oh-oh, país satánico más país laico (ra-ra-ra-ra)
Oh-oh-oh-oh-oh, vamos a hundirnos como el Titanic (ra-la-la-la)
Oh-oh-oh-oh-oh, país satánico más país laico (ra-ra-ra-ra)

Soy Gaza, soy Ismaël Boudjekada
Estoy shadowban desde el sonido Azaiza
Nada está permitido para nosotros; pregúntale a Hanouna (ah ah)
Quién viene después? Nahel, Zied y Bouna (hey hey)
En su caricatura yo no veo humor (no)
Poto , no soy Charlie; soy Alma Dufour (sí)
Se habla de libertad pero ya no cuando somos nosotros (sí)
Creo que hay que recordarle de dónde viene Zemmour
Nunca hubiese imaginado hacer una canción sobre esto
Soy el honor de mi sangre; la abuela de Sansal
Por vivir mi Francia se levanta como en tiempos de Marianne
Soy pro-Palestina; no soy pro-Pascal

Mis hermanas llevan el velo como la mujer de Dembouze
No veo qué hay de malo en imponer respeto
Si no hubiera islam no habría C-News
El asesino de Abu Bakar merecía más que un psiquiátrico

Las escuelas lo he mencionado; siete mil doscientas veinte escuelas católicas (ah ah ah ah)
Tres cientos escuelas judías; unas diez escuelas para musulmanes
Ocho millones de musulmanes en Francia y más escuelas

Hacia dónde va mi Francia?
Donde se dicen las cosas como Karim Zéribi
De verdad cada uno con su ley; cuando el Estado quiere gobernar nos dividen los medios
Hacia dónde va mi Francia?
Que les den a los guardianes de la paz; apesta a guerra civil
De verdad cada uno con su fe; es la guerra entre mentirosos y verídicos

Oh-oh-oh-oh-oh , vamos a hundirnos como el Titanic (ra-ra-ra-ra )
Oh -oh -oh -oh -oh , país satánico más país laico( ra -ra-rara )
Oh- oh- oh- oh- oh , vamos a hundirnos como el Titanic( ra- la-la-la )
Oh- oh -oh -oh -oh , país satánico más país laico ( ra , ra , ra , ra )

Hacia dónde va Francia?, me hago esa pregunta
Si continúa así nos estamparemos contra un muro.

Traducción de la letra.

0

0