Dice la canción

The Girl From Ipanema de B.j. Thomas

album

Once I Loved

11 de julio de 2025

Significado de The Girl From Ipanema

collapse icon

La canción "The Girl From Ipanema", interpretada por B.J. Thomas, es un clásico que captura con maestría la esencia del amor no correspondido y la admiración a primera vista, todo ello envuelto en la atmósfera vibrante de Ipanema, un famoso barrio de Río de Janeiro. Aunque su publicación se sitúa en una época anterior —donde los matices de la bossa nova comenzaban a hacerse notar— se ha mantenido icónica y relevante a lo largo de las décadas.

Desde la primera estrofa, el protagonista observa con anhelo a una joven que encarna la perfección física: es alta, morena y joven, atributos que evocan una belleza casi etérea. Cada vez que ella pasa, su presencia causa un efecto inmediato en aquellos que la ven; el suspiro colectivo “ah” expresa el impacto que tiene su andar ligero y armonioso. Aquí ya permanecen visibles ciertos matices de ironía: aunque todos parecen admirarla, el protagonista se siente invisible ante ella. Esta dualidad subraya el dolor inherente al deseo; él aprecia su belleza pero también se siente desolado por su propia incapacidad para conectar con ella.

La letra revela además los dilemas del cariño platónico. La tristeza del protagonista se manifiesta cuando dice: “Oh, pero yo la miro tan tristemente”, lo que denota una lucha interna entre sus sentimientos profundos y su impotencia al no poder expresarles. Cabe señalar cómo esta dinámica es universal; muchas personas han experimentado ese amor silencioso donde los corazones quieren gritar pero los labios se mantienen sellados.

A medida que avanza la canción, nos damos cuenta de que tanto él como ella son ajenos el uno al otro. En otra capa del relato emerge una voz femenina igualmente llena de tristeza e inseguridad. Al intercambiar roles en sus reflexiones sobre cómo decirle "te amo", ambos personajes revelan vulnerabilidad y deseos frustrados. Esto crea una simetría interesante entre ellos; ambos están atrapados en sus universos paralelos sin verse realmente ni compartir esos momentos significativos.

El tono emocional general oscila entre la nostalgia y un leve toque de esperanza; hay un lirismo melancólico al contemplar lo inalcanzable y lo idealizado en esa figura distante. El uso de imágenes visuales, como “camina hacia el mar”, indica no solo el deseo romántico sino también un sentido simbólico relacionado con fluidez y transitoriedad —todo parece efímero en este escenario soñado donde ellos nunca llegan a cruzarse realmente.

Escuchando "The Girl From Ipanema" dentro del contexto más amplio del género bossa nova o incluso comparándola con otros trabajos de artistas contemporáneos como João Gilberto o Antônio Carlos Jobim, resulta evidente cómo esta canción ha ido adaptándose e imbuyéndose con diversas influencias culturales a lo largo del tiempo sin perder su esencia original.

Además, es curioso mencionar que este tema ha sido objeto de numerosas versiones e interpretaciones por parte de artistas alrededor del mundo; esto habla acerca de su atemporalidad y capacidad para resonar emocionalmente mediante diferentes ritmos y estilos musicales.

En resumen, "The Girl From Ipanema" no sólo es un homenaje a la belleza física sino también una exploración profunda sobre los caminos intrincados del afecto humano –un canto cargado de melancolía donde cada paseante sueña con acercarse aún sin llegar a conectar jamás verdaderamente. Esta complejidad convierte a B.J. Thomas no solo en intérprete sino en contador magistral de historias sencillas pero profundamente sentidas sobre anhelos compartidos bajo las brisas tropicales de Ipanema.

Interpretación del significado de la letra.

Tall and tan, and young and handsome
The boy from Ipanema goes walking
And when he passes, each girl he passes goes, ah

When she walks she's like a samba
That swings so cool, and sways so gentle
That when she passes each one, she passes goes, ah

Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her?

Yes, I would give my heart gladly
But each day when she walks to the sea
He looks straight ahead, not at me
Tall, and tan, and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile but she doesn't see

Oh, but I watch him so sadly
How can I tell him I love him?

Yes, I would give my heart gladly
But each day when she/he walks to the sea
He/she looks straight ahead, not at me

Tall, and tan, and young and handsome
The boy from Ipanema goes walking
And when she passes, I smile but he doesn't see
She just doesn't see, he just doesn't see
When he passes I smile but he doesn't see

She never sees me
I will give my heart to him

Letra traducida a Español

Alto y moreno, joven y guapo
El chico de Ipanema va caminando
Y cuando pasa, cada chica que pasa dice, ah

Cuando ella camina es como una samba
Que se mueve tan bien y se mece tan suavemente
Que cuando pasa a cada uno, ella pasa dice, ah

Oh, pero yo la miro con tristeza
Cómo puedo decirle que la amo?

Sí, daría mi corazón gustosamente
Pero cada día cuando ella camina hacia el mar
Él mira hacia delante, no hacia mí
Alta, morena, joven y hermosa
La chica de Ipanema va caminando
Y cuando pasa, sonrío pero ella no me ve

Oh, pero yo lo miro con tristeza
Cómo puedo decirle que lo amo?

Sí, daría mi corazón gustosamente
Pero cada día cuando él/ella camina hacia el mar
Él/Ella mira hacia delante, no hacia mí

Alto y moreno, joven y guapo
El chico de Ipanema va caminando
Y cuando él pasa, sonrío pero él no ve
Simplemente no ve, simplemente no ve
Cuando él pasa sonrío pero él no ve

Ella nunca me ve
Le daré mi corazón a él

Traducción de la letra.

0

0