Dice la canción

Adele - When We Were Young (Tradução em Português) de Caio Ocean

album

Adele - 25 (Target Exclusive) (Tradução em Português)

31 de octubre de 2024

Significado de Adele - When We Were Young (Tradução em Português)

collapse icon

La canción "When We Were Young" de Adele, reinterpretada por Caio Ocean en su versión en portugués, nos lleva a una profunda reflexión sobre el paso del tiempo y las cicatrices que éste deja. Aunque Ocean adapta la letra al contexto contemporáneo y a su experiencia personal, sigue tocando fibras emocionales similares a las que originalmente expresa Adele.

La pieza se sitúa en un momento de nostalgia , evocando recuerdos de una juventud teñida de tanto idealismo como desilusión. El protagonista se sumerge en una especie de introspección donde la melancolía se entrelaza con la realidad cruda; su relato está marcado por experiencias de vida significativas, reflejadas en versos que hablan sobre las luchas y desafíos que enfrenta. Las referencias al fumarse un porro hasta perderse evidencian el intento de evade la realidad abrumadora y les otorgan un aire casi existencial a sus reflexiones.

Los temas del fracaso y la frustración son palpables a lo largo de los versos. Aquí se hace evidente cómo el protagonista lucha contra sus propios demonios internos, asumiendo una postura crítica hacia sí mismo. Estas tensiones internas hacen eco de las letras originales de Adele, donde la idea del crecimiento emocional transcurre junto al reconocimiento del dolor y la pérdida.

Una línea clave en este análisis es cómo Caio Ocean vincula sus emociones con el acto de recordar momentos pasados. La referencia al “quarto quente fechado” revela cómo a menudo los recuerdos pueden ser opresivos, encerrándonos en nuestras propias cabezas mientras tratamos de reconciliar quiénes éramos con quiénes somos. Con cada verso, se observa un deseo casi desesperado por captar el momento presente antes de que se desvanezca, utilizando la metáfora del jazz suave para contrarrestar esas preocupaciones; es un intento por encontrar belleza incluso en las partes más difíciles.

Las metáforas utilizadas son particularmente potentes: hablar del “vermelho das pedra” o relacionar sus emociones con visiones bélicas habla no solo del caos interno sino también del impacto visual que tienen estos sentimientos sobre su vida cotidiana. Hay una ironía palpable cuando menciona "não ser tão ruim pra se esquecer do lado bom"; esto refleja una dualidad inherente entre la sombra y la luz presentes en cualquier existencia humana.

El tono emocional predominantemente cargado acompaña al protagonista mientras pasa por estas complejas emociones, haciendo hacer eco tanto anhelos como decepciones. Este reconocimiento compartido con el oyente fomenta una conexión íntima; hay algo profundamente humano acerca de perdida y nostalgia que resuena universalmente.

La pieza también toca cuestiones culturales contemporáneas relacionadas con el escapismo ante realidades duras—los descensos emocionales ante sociedades altamente competitivas o incluso injustas podrían estar detrás de esos “defeitos”. El protagonismo aquí no es sólo suyo: todos llevamos cargas similares, aunque cada cual lidie con ellas a su manera.

En resumen, aunque separada por distintos contextos culturales e idiomas, esta interpretación moderna capta fielmente las emociones intrínsecas que ya había explorado Adele. El matiz emocional otorgado por Caio Ocean da nueva vida a los sentimientos dolorosos encapsulados en "When We Were Young", invitando a quienes escuchan a reflexionar sobre su propia juventud y las contrapartidas amargas y dulces que vienen ligadas a crecer. Así como demuestra estar atrapado entre lo deseable y lo inalcanzable, logra capturar esa premisa humana esencial: ninguna historia vivida deja uno sin huella alguna... cada obrar queda grabado para recordarnos cómo fuimos alguna vez... quienes fuimos.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

(Aham)
(Yeah yeahl)
(Wow)
(Aham)
(Yeah)
(Wow wow)
(Wow wow)
(Ham)

Eu fumei demais eu não vivi de menos
E no meio do mar são várias provação
O vento leva quem é fraco
A porrada quebra os covarde
Táticas de guerra se passando na visão

O vermelho das pedra
O meu sangue terreno corta a emoção no ato como fosse natação

Quarto quente fechado
Quadrado formado
Sou eu, meu baseado e um bando de frustação

Jazz suave nas caixa
Preocupação do faixa
É não ser tão ruim pra se esquecer do lado bom

A erva sabe o que me fere
Sabe o que ela prefere
Entre os farol da barca e umas rima braba da adele

E quando eu ralar não chora
Eu já perdi tudo, isso é foda
Quando nós tá sem nada que percebe o quanto sobra

Aponta os meus defeitos como se eu não fosse a obra
Eu não quero caô contigo, se ralar só bate a porta

Letra traducida a Español

Eu fumé demasiado, no he vivido lo suficiente
Y en medio del mar hay varias pruebas
El viento se lleva a los débiles
Los golpes rompen a los cobardes
Tácticas de guerra sucediendo ante mis ojos

El rojo de las piedras
Mi sangre terrenal corta la emoción en el acto como si fuera natación

Cuarto caliente y cerrado
Cuadrado formado
Soy yo, mi porro y un montón de frustraciones

Jazz suave en las cajas
Preocupaciones del que sufre
No ser tan malo para olvidar el lado bueno

La hierba sabe lo que me duele
Sabe lo que ella prefiere
Entre los faros del barco y unas rimas duras de Adele

Y cuando me rasgue no llores
Ya he perdido todo, eso es una faena
Cuando estamos sin nada, es cuando más se percibe lo que sobra

Señala mis defectos como si no fuera una obra maestra
No quiero líos contigo, si chocas solo cierra la puerta

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0