Dice la canción

Wives Get Lonely Too de Calvin Harris

album

Love’s Recipe b/w Wives Get Lonely Too

3 de enero de 2014

Significado de Wives Get Lonely Too

collapse icon

La canción "Wives Get Lonely Too" de Calvin Harris es una pieza que combina elementos del electro pop y el house, características distintivas en la producción del artista y que invitan a mover los pies. Publicada en enero de 2014 como parte del álbum "Love’s Recipe b/w Wives Get Lonely Too", esta canción presenta un enfoque honesto y reflexivo sobre las dinámicas de pareja, particularmente desde la perspectiva masculina.

El protagonista se embarca en un viaje emocional donde revela su comprensión tardía respecto al sufrimiento que experimentan las mujeres dentro de una relación matrimonial. A lo largo de la letra, el cantante enfatiza cómo, hazañas cotidianas como cocinar o cuidar del hogar, a menudo pasan desapercibidas por sus parejas. Este reconocimiento nace a partir de introspecciones sobre su comportamiento anterior, el cual él describe como negligente. Es significativo cómo expresa que "ahora sabe" que las esposas también pueden sentirse solas; esto sugiere un desarrollo personal y un cambio en la percepción hacia la dinámica amorosa.

Los mensajes ocultos son evidentes cuando se contrasta la habitual falta de atención del protagonista hacia las necesidades emocionales de su compañera. En lugar de simplemente expresar un lamento por sus errores pasados, también promete intentar compensar esa desatención con acciones concretas. Con frases repetidas como “wife get lonely too”, establece un mantra que enfatiza no sólo su descubrimiento personal sino también invita a la reflexión sobre estas realidades compartidas en muchas relaciones.

Desde una perspectiva emocional, el tono es melancólico pero lleno de esperanza. La voz transmite sinceridad al reconocer las luchas ajenas mientras intenta reconciliarse con sus propios fallos. La repetición innecesaria podría interpretarse como un recurso musical para empoderar este mensaje: se necesita escuchar cada palabra transmitida para captar la complejidad detrás de las interacciones afectivas humanas.

La estructura de la letra es directa y accesible; no se envuelve en metáforas complejas ni en simbolismos profundos, lo cual contribuye a hacerla más identificable para quien escucha. Este enfoque directo logra establecer una conexión más íntima entre el protagonista y el oyente.

En cuanto al contexto cultural en el que salió "Wives Get Lonely Too", 2014 fue un año prolífico para la música electrónica. Calvin Harris ya era conocido por su habilidad para producir melodías pegajosas que dominaban las listas mundiales; esta canción no fue diferente y ayudó a consolidar aún más su estatus dentro del género dance-pop.

Desde un punto de vista comparativo, puede ser interesante observar cómo otros artistas han abordado temas similares con diferentes enfoques estilísticos y líricos. Por ejemplo, canciones como "If I Ain’t Got You" de Alicia Keys exploran aspectos del amor verdadero pero desde una perspectiva más introspectiva y emocionalmente cargada. En contraste con Keys, Harris mantiene un ritmo rítmico and danceable ocultando amenazadores dilemas al ofrecer soluciones bailables.

A través del análisis detallado de "Wives Get Lonely Too", emergen temas recurrentes como la soledad en tiempos compartidos, el coraje para reconocer errores pasados y la promesa implícita de cambiar comportamientos dañinos dentro del marco matrimonial. Es un recordatorio para hombres (y todos) sobre los matices presentes en las relaciones modernas: aunque haya situaciones complicadas o momentos difíciles por superar juntos, siempre hay espacio para crecer y aprender unos de otros.

Con todo ello, uno puede concluir que esta obra es más que solo otra pista bailable; realmente contiene una profundidad emocional digna de reflexión acerca del amor moderno influido por contextos sociales cambiantes donde ambos sexos deben ser considerados igualmente valiosos e importantes más allá del simple cumplido funcional dentro del hogar.

Interpretación del significado de la letra.

Women, women, women
Women today, let me give you a hand!
Fuck all you went through to please your man!
Before I didn't understand what you went through!
But now I know that wives get lonely, too!
Oh, oh, yes I know that wives get lonely, too!

Off through the times we didn't see what's for real
Washing, cooking having made what was hard of a deal
I neglect my duties, took my troubles on you
But now I know that wives get lonely, too!
Oh yeah, but I know, I know, I know, yeah!
Cause wives get lonely, too!

We should have shown them that we really care
For all they went through and the pains that they bare
But baby, I'll make it up to you somehow
Oh, oh, yes I know that wives get lonely, too!
Oh but I know, I know, I know, I know
I'mma gonna make it up to you somehow
Yeah, gonna try to make it up to you somehow
Yeah, hey, hey, gonna try to make it up to you somehow, yeah!

Letra traducida a Español

Mujeres, mujeres, mujeres
¡Mujeres de hoy, déjenme echarles una mano!
¡Que les den a todo lo que pasaron para complacer a su hombre!
Antes no entendía por todo lo que pasaban.
¡Pero ahora sé que las esposas también se sienten solas!
Oh, oh, sí, sé que las esposas también se sienten solas.

A través del tiempo no vimos lo que era real
Lavando, cocinando y lidiando con lo difícil del trato.
Descuidé mis obligaciones y te cargué con mis problemas.
Pero ahora sé que las esposas también se sienten solas.
Oh sí, pero sé, sé, sé, ¡sí!
Porque las esposas también se sienten solas.

Debimos haberles mostrado que realmente nos importan
Por todo lo que pasaron y el dolor que soportan.
Pero cariño, de alguna manera te lo compensaré.
Oh, oh, sí sé que las esposas también se sienten solas.
Oh pero sé, sé, sé, sé
Voy a compensártelo de alguna manera
Sí, voy a intentar compensártelo de alguna manera
Sí, hey, hey, voy a intentar compensártelo de alguna manera, ¡sí!

Traducción de la letra.

0

0