Ensimmäinen saattaja de Cmx
Letra de Ensimmäinen saattaja
Aika kulkee ohitsemme kohauttaen olkiaan
seinänvierustalle jäämme varjoon lepäämään
matka aina taitettuna tuntuu lyhyemmältä
kuinka pitkä olikaan se kesken taivaltaan
Satamiksi nimittäisin joitain rauhan päiviä
jolloin saatoin nähdä miltei kaiken hyvänä
välissä on myrskyävät meret, vuoret aaltojen
vaahtopärskeet, kangastukset, hetket hulluuden
Moni syöksyi kohtaloonsa
moni seisoviltaan sortui
moni väsyi, luovutti
ne jatkoi, jotka kesti
Jos sattumaa on kaikki monin mutkineen
jos kulkueemme houkan houre on
ei siinä syytä jäädä oottaan eteiseen
vaan aihe kunnon kilpataistelon
iltapäivän auringossa vuoret siintää hopeaa
laaksot kultaa kimaltaa ja joki helisee
vaipuu kevyt kätesi ja muisti vaeltaa
yli kaiken annetun, palasi hurjaa maailmaa
Moni syöksyi
moni väsyi, luovutti
ne jatkoi, jotka kesti
Traducción de Ensimmäinen saattaja
Letra traducida a Español
Aika pasa a nuestro lado, levantando los hombros.
Quedamos a la sombra junto a la pared,
el camino siempre parece más corto cuando está recorrido.
Cuán largo era este trecho en medio de su andar?
Llamaría puertos a algunos días de paz,
cuando casi podía ver todo como algo bueno.
Entre ellos hay mares tempestuosos, montañas de olas,
espumas chispeantes, visiones y momentos de locura.
Muchos se lanzaron hacia su destino,
muchos sucumbieron desde pie,
muchos se cansaron y renunciaron;
continuaron aquellos que perseveraron.
Si el azar es todo esto con tantos giros,
si nuestra marcha es un delirio de locos,
no hay razón para esperar en la entrada;
más bien es tiempo de una buena contienda.
En la luz de la tarde los montes brillan en plata,
los valles relucen en oro y el río resuena.
Tu ligera mano se despliega y la memoria vaga
más allá de todo lo recibido, regresó al mundo salvaje.
Muchos se lanzaron;
muchos se cansaron y renunciaron;
continuaron aquellos que perseveraron.
0
0
Tendencias de esta semana
Datos no encontrados

