Dice la canción

Annabel de Hans De Booij

album

Het beste van

10 de diciembre de 2011

Significado de Annabel

collapse icon

La canción "Annabel" interpretada por Hans de Booij es una melodía que narra la historia de un protagonista que se ve envuelto en un intenso sentimiento de amor y obsesión hacia una mujer llamada Annabel. A lo largo de la letra, el protagonista describe cómo conoció a Annabel en circunstancias fortuitas, como cuando la acompañó al estación después de que alguien le dijera que debía tomar un tren. A pesar de haber perdido ese tren juntos, surge una conexión profunda entre ellos.

El protagonista expresa su devoción por Annabel al grado de sentirse perdido sin ella, llegando a pasar dos días acostado en la cama totalmente abatido por su ausencia. Sin embargo, su determinación por encontrarla lo impulsa a buscarla incansablemente por la ciudad, convencido de que nunca más la volverá a ver. Este sentimiento de pérdida y búsqueda constante resuena a lo largo de la canción, reflejando la intensidad emocional del protagonista.

La letra describe un encuentro inesperado entre el protagonista y Annabel en una noche, donde se ven nuevamente y él decide no dejarla marchar otra vez. La desesperación del protagonista por retener a Annabel se hace evidente cuando le ofrece acompañarla a cualquier lugar al que ella decida ir, incluso hasta el final del mundo. Esta promesa finaliza la canción con un tono esperanzador y decidido por parte del protagonista.

En cuanto al contexto cultural en el que se lanzó la canción, durante los años 80 surgieron numerosas baladas románticas como esta que capturaban las emociones intensas y las experiencias amorosas complejas de esa época. La estructura musical de "Annabel" presenta elementos característicos del kleinkunst holandés con influencias pop-rock, destacando melodías pegajosas y letras emotivas.

Hans de Booij logra transmitir con maestría las emociones encontradas del protagonista a través de su interpretación vocal emotiva y sincera. La colaboración del compositor eleva aún más el impacto emocional de la canción, sumergiendo al oyente en un viaje introspectivo sobre el poder transformador del amor y la búsqueda incansable de conexión humana. Con "Annabel", Hans De Booij logra cautivar al público con una historia apasionada llena de esperanza y determinación en medio del caos emocional.

En conclusión, "Annabel" es una canción cautivadora que explora temas universales como el amor, la pérdida y la perseverancia a través de una narrativa emotiva e intensa. La melancolía presente en cada verso se mezcla con momentos esperanzadores, creando una experiencia auditiva inmersiva para aquellos que buscan conectar con las complejidades del corazón humano.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Iemand zei: “dit is annabel.
ze moet nog naar het station.
neem jij de wagen, dan haalt ze het #8221;
ik zei: “dat is goed” en ik, zo stom als ik kon.
we kwamen aan bij een leeg perron,
en ik zei: “het zit je niet #8221;
heel in de verte ging de laatste wagon,
en annabel zei: “okee, ik ga met je #8221;
en later lagen we samen,
zoals dat heet, een beetje moe maar voldaan.
er kwam al licht door de ramen.
ze zei: “ik heb geen tijd voor ontbijt, ik moet #8221;
ik zei alleen nog: “tot ziens, annabel, ” en ik dacht: ik zie jou nooit meer terug.
ik dacht: ik draai me om en slaap nog even door,
maar twee uur later was ik nog wakker, lag stil op mijn rug.
Refrein:
annabel, het word niets zonder jou, annabel.
annabel, het word niets zonder jou, annabel.
Zo bleef ik twee dagen liggen in bed.
ik was totaal van de kaart.
toen stond ik op, ik moest niet denken maar doen,
want zonder haar was ik geen stuiver meer waard.
ik ging de stad door op zoek naar een glimp,
en ik dacht: ik zie jou nooit meer terug.
ik ging zelfs hardop praten in mezelf,
en iemand zei: “je stond uren met je handen op de leuning van de #8221;
Refrein
En op een avond zag ik haar weer.
ze stapte net op de tram.
ze was nog mooier dan de vorige keer.
ik riep haar naam en trapte hard op mijn rem.
ik sprong de auto uit en greep haar vast.
ze stond stil en keek om.
ze keek me aan maar was nauwelijks verrast.
ik zei: “hé, waar moet je naartoe?”
ze zei: “naar het #8221;
ik bracht haar weg, ze kocht een kaartje parijs.
ik zei: “ja, haal nog een #8221;
de loketist gaf twee maal enkele reis en annabel keek even opzij.
ik zei: “ik heb je gevonden vandaag, ik laat je nooit meer alleen.
al reis je door naar barcelona of praag,
al reis je door naar het eind van de wereld, ik ga met je #8221;
Refrein

Letra traducida a Español

Alguien dijo: "Esta es Annabel.
Tiene que ir a la estación.
Tomas tú el coche? Entonces, llegará".
Yo dije: "Está bien" y, tan tonto como podía.
Llegamos a un andén vacío,
y yo dije: "No tienes suerte".
A lo lejos pasó el último vagón,
y Annabel dijo: "Está bien, voy contigo".
Y más tarde estábamos juntos,
como se dice, un poco cansados pero satisfechos.
Empezaba a entrar la luz por las ventanas.
Ella dijo: "No tengo tiempo para desayunar, debo irme".
Solo dije: "Adiós, Annabel", y pensé: nunca más te volveré a ver.
Pensé que me daría la vuelta y dormiría un poco más,
pero dos horas después seguía despierto, tumbado en mi espalda.

Estribillo:
Annabel, no será nada sin ti, Annabel.
Annabel, no será nada sin ti, Annabel.

Así estuve dos días en la cama.
Estaba completamente desorientado.
Entonces me levanté; no tenía que pensar sino actuar,
porque sin ella no valía ni un céntimo.
Recorrí la ciudad buscando un indicio,
y pensé: nunca más te volveré a ver.
Incluso empecé a hablar en voz alta conmigo mismo,
y alguien dijo: "Estuviste horas con las manos en el respaldo de...".

Estribillo

Y una noche volví a verla.
Justo subía al tranvía.
Era aún más hermosa que la vez anterior.
Grité su nombre y pisé fuerte el freno.
Salté del coche y la agarré fuerte.
Ella se detuvo y miró hacia atrás.
Me miró pero apenas se sorprendió.
Dije: “¡Eh! A dónde vas?”
Ella contestó: “A...”.
La acompañé hasta allí; compró un billete para París.
Yo dije: “Sí, compra otro”.
El taquillero dio dos billetes de ida y Annabel miró hacia un lado por un momento.
Dije: “Hoy te he encontrado; nunca más te dejaré sola.
Aunque viajes a Barcelona o Praga,
aunque viajes al fin del mundo,
iré contigo”.

Estribillo

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0