Dice la canción

A song for all seasons de Jefferson Airplane

album

Volunteers

10 de diciembre de 2011

Significado de A song for all seasons

collapse icon

La canción "A Song for All Seasons" de Jefferson Airplane es una interesante mezcla de crítica social y reflexión sobre la vida en el mundo musical, todo ello envuelto en un sonido característico del rock psicodélico que los caracteriza. Este tema forma parte del álbum "Volunteers", lanzado en el contexto de los turbulentos años sesenta, una época marcada por grandes cambios culturales y una fuerte influencia del movimiento contracultural.

Desde el primer verso, la letra establece un tono conversacional que invita al oyente a reflexionar sobre las contradicciones inherentes a la fama y el éxito. El protagonista parece estar dirigiéndose a un amigo o conocido, compartiendo rumores que pululan por las calles sobre la inestabilidad de una banda que aparentemente ha alcanzado popularidad. Aquí se revela el juego entre la imagen pública y las luchas internas; aunque logran llenar estanterías con sus discos, ceden ante rivalidades personales que ponen en peligro su unidad.

La letra está cargada de ironía sutil y observaciones agudas. Expone cómo el éxito puede ser efímero e ilusorio; mientras uno sube lentamente en las listas de éxitos, su vida personal se desmorona. La línea “your band just fell apart” resuena con tristeza, señalando que a menudo los sueños están teñidos de desdicha e insatisfacción. Esto provoca una introspección sobre qué significa realmente tener éxito: es suficiente con ser conocido si no hay plenitud personal?

Además, la referencia al automóvil que probablemente será embargado pone en evidencia otro aspecto contradictorio del estilo de vida rockero: la apariencia de riqueza y éxito puede ocultar una realidad bastante precaria. Al mismo tiempo, este entorno narrativo permite ver cómo detrás del brillo existe un oscuro trasfondo económico y emocional.

El tono humorístico fluye entre líneas trágicas como “your lead singer's bulge turns the censors grey”, sugiriendo que algunas de esas dificultades son simplemente ridículas pero profundas à manera cómica. Esto ilustra perfectamente cómo la presión mediática puede distorsionar tanto lo personal como lo artístico. En cuanto a la salud mental dentro del grupo, se menciona al batería como “crazy as a loon”, mostrando otro lado menos romántico del camino hacia lograr un sueño común como es tocar música.

El protagonista también reconoce su lugar en este entramado, finalizando con el anhelo genuino de ver su propia creación sonora sonando en las radios más populares. Esta frase final conecta con todos aquellos artistas luchadores cuyas aspiraciones contrastan fuertemente con sus realidades diarias.

Musicalmente hablando, la combinación entre melodías pegajosas y letras incisivas hace eco mucho más allá de su fecha de lanzamiento en 1970. La capacidad del grupo para fusionar géneros musicales —rock clásico, country rock— permitió a Jefferson Airplane no solo capturar una esencia estacional sino también ofrecer un comentario atemporal sobre los altibajos de buscar reconocimiento artístico.

El impacto cultural de "A Song for All Seasons" reside no solo en su sonido característico sino también en su mensaje profundamente humano: todos lidiamos con nuestras propias estaciones, repletas tanto de expectativas como decepciones. Cada verso refleja historias comunes donde los sueños chocan contra la dura realidad, convirtiendo esta obra musical en un eco duradero dentro del canon musical estadounidense.

A través de esta pieza podemos vislumbrar cómo Jefferson Airplane no solo buscaba entretener sino también crear conciencia sobre los matices del éxito; unos versos que resuenan hoy más fuertes que nunca debido a su relevancia continua emergente desde tiempos pasados hasta nuestros días actuales por medio del arte musical contemporáneo.

Interpretación del significado de la letra.

Well the word was out on the street today
all the friends that i'd met would have to say
while your records line the shelves
you're fighting amongst yourselves
that's a hell of a lot of dues for you to pay
well the word my friend you know is on the street
it's on the lips of everyone i meet
while you're climbin up the chart
your band just fell apart
i guess your life just ain't really that complete
You know your car with which i was impressed
well i hear that it's gonna be repossessed
well i thought you had it made
but you ain't even paid
for the things that you've bought
since the acid test
i hear you manager skipped town with all your pay
and your lead singer's bulge turns the censors grey
wall that's really a doggone shame
but who's there left to blame
and all you ever really wanted was just to play
They say your drummer he's crazy as a loon
last night they found him baying at the moon
as as for your lead guitar
he just cracked up his car
but he should be out of traction very soon
well my friend it's time for me to go
i just can't be late for my evening show
you see i've written this tune
and i hope that very soon
i'll be heard on top 40 radio

Letra traducida a Español

Bueno, hoy la palabra estaba en la calle
todos los amigos que conocí tendrían que decir
mientras tus discos llenan las estanterías
ustedes están peleando entre ustedes mismos
eso son un montón de deudas que tienes que pagar.
Bueno, la palabra, amigo mío, ya sabes, está en la calle
está en los labios de todos con los que me encuentro.
Mientras tú subes en las listas,
tu banda simplemente se desmoronó,
supongo que tu vida realmente no es tan completa.

Sabes, tu coche con el que me impresionaste,
bueno, he oído que lo van a embargar.
Pensé que lo tenías todo hecho,
pero ni siquiera has pagado
por las cosas que compraste desde la prueba de ácido.
He oído que tu manager se escapó de la ciudad con todo tu dinero
y el bulto de tu cantante principal hace poner nerviosos a los censores.
Eso es realmente una lástima,
pero a quién le queda culpar?
Y todo lo que realmente querías era simplemente tocar.

Dicen que tu batería está loco como una cabra;
anoche lo encontraron aullando a la luna.
En cuanto a tu guitarra líder,
simplemente chocó su coche,
pero debería salir del yeso muy pronto.

Bueno amigo mío, es hora de irme;
no puedo llegar tarde para mi actuación esta noche.
Verás, he escrito esta melodía
y espero que muy pronto
me escuchen en la radio Top 40.

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados