Dice la canción

The Mariana de Luis Trigacheiro

album

A Deeper Sea [EP]

27 de febrero de 2025

Significado de The Mariana

collapse icon

La canción "Mariana" de Luis Trigacheiro es una obra que irradia un aire de melancolía y al mismo tiempo, un deseo nostálgico por lo perdido. Publicada el 27 de febrero de 2018 en el EP titulado "A Deeper Sea", esta pieza se mueve dentro del ámbito de la música popular portuguesa, destacándose no solo por su melodía encantadora, sino también por su letra evocadora.

Desde el inicio, la letra revela un diálogo íntimo con Mariana, donde el protagonista establece rápidamente que no se deja engañar por su apariencia despreocupada. La frase “com essa expressão de quem não parte um prato” refleja una crítica sutil hacia la habilidad de Mariana para ocultar sus verdaderos sentimientos o intenciones detrás de una fachada inocente. Esta contradicción ya establece las bases del juego emocional que se desencadena a lo largo de la canción: un tira y afloja entre la vulnerabilidad y la seducción.

En este sentido, el protagonista emerge como una figura compleja: se autodenomina “só um amador”, lo que le otorga una pizca de humildad ante la intensidad de sus emociones. A lo largo del tema, parece resignarse a ser víctima del encanto arrollador de Mariana; no obstante, muta su desdicha en aceptación. Su reconocimiento “pois nunca gostei de ser bem comportado” habla a todo aquel que ha bailado en las fronteras del amor y el riesgo.

El tono emocional es palpable cuando dice “vieste acabar com o meu sossego”, sugiriendo que Mariana ha perturbado su paz interior. Sin embargo, hay matices en esa interrupción; él admitirá más adelante que le gustó perder ese sosiego. Este conflicto interno deja entrever cómo los encuentros amorosos pueden ser tanto perturbadores como liberadores. La danza mencionada simboliza precisamente eso: un juego arriesgado donde uno se ve obligado a entregarse completamente.

El desarrollo lírico avanza desde referencias más íntimas hacia una imagen casi romántica al describir actos mundanos como “fui comprar o melhor vinho”. Estos gestos cotidianamente humanos están cargados de pasión y preparación para momentos culminantes con Mariana. La línea “cada beijo é uma casa para entrar” despliega expectativas sobre distintos niveles emocionales que puede alcanzar una relación; cada beso es así presentado como un refugio donde el protagonista quiere habitar.

El uso repetido del nombre "Mariana" enfatiza tanto cercanía como dependencia; esta reiteración actúa como mantra en el corazón del protagonista, revelando cuán crucial es ella en su mundo personal. Además, intercalar preguntas como "Ó malhão, malhão! Que vida é a tua?" podría interpretarse como cuestionamientos sobre la propia existencia; tal vez planteando si hay espacio para algo verdadero y real frente a estos ardientes juegos emocionales.

Los temas centrales residen en el amor desafiante y los dilemas propios al riesgo emocional asociado al mismo. La ironía permea toda la pieza: aunque está atrapado por la atracción y curiosidad hacia Mariana —una musa cuya naturaleza resulta poco confiable— descubrimos también cierta resiliencia ante esa entrega arriesgada; porque al final, amar implica siempre confiar incluso cuando sabemos que podríamos salir lastimados.

"Mariana" captura magistralmente la esencia efímera del romance moderno: hermosas complicaciones donde las sensaciones chocan con las inseguridades. En conjunto, Luis Trigacheiro logra forjar conexiones profundas mediante imágenes vívidas mientras juega con pasos delicados entre amor profundo y preocupación existencialista; una travesía familiar para muchos oyentes contemporáneos buscando descifrar sus propias historias amorosas llenas matices e irregularidades emocionales.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Mariana sabes bem
Que não enganas ninguém
Com essa expressão de quem não parte um prato
Eu sou só um amador
Mas não te guardei rancor
Pois nunca gostei de ser bem comportado

Mariana sabes bem
Que não enganas ninguém
Com essa expressão de quem não parte um prato
Eu sou só um amador
Mas não te guardei rancor
Pois nunca gostei de ser bem comportado

Vieste acabar com o meu sossego
E eu até gostei, não nego
Do que me deste a provar
Porque eu era só garganta
E ao entrar na tua dança
Fui forçado a arriscar

Mariana (Mariana)
Mariana (Mariana)

Fui comprar o melhor vinho
Trago o peito em desatino
A camisa pronta para amarrotar
Já conheço as tuas luas
E até se finges que amuas
Cada beijo é uma casa para entrar

Vieste acabar com o meu sossego
E eu até gostei, não nego
Do que me deste a provar
Porque eu era só garganta
E ao entrar na tua dança
Fui forçado a arriscar

Mariana (Mariana)
Mariana (Mariana)

Ó malhão, malhão!
Que vida é a tua?
(Mariana)
Ó malhão, malhão!
Que vida é a tua?
(Mariana)

Letra traducida a Español

Mariana, sabes bien
Que no engañas a nadie
Con esa expresión de quien no rompe un plato
Yo soy solo un aficionado
Pero no te guardé rencor
Porque nunca me gustó ser bien comportado

Mariana, sabes bien
Que no engañas a nadie
Con esa expresión de quien no rompe un plato
Yo soy solo un aficionado
Pero no te guardé rencor
Porque nunca me gustó ser bien comportado

Viniste a acabar con mi tranquilidad
Y me gustó, no lo niego
Lo que me hiciste probar
Porque yo era solo garganta
Y al entrar en tu danza
Me vi obligado a arriesgar

Mariana (Mariana)
Mariana (Mariana)

Fui a comprar el mejor vino
Traigo el pecho desbordado de locura
La camisa lista para arrugarse
Ya conozco tus lunas
Y aunque finjas que te enfadas
Cada beso es una casa donde entrar

Viniste a acabar con mi tranquilidad
Y me gustó, no lo niego
Lo que me hiciste probar
Porque yo era solo garganta
Y al entrar en tu danza
Me vi obligado a arriesgar

Mariana (Mariana)
Mariana (Mariana)

¡Oh malandrín, malandrín!
Qué vida llevas?
(Mariana)
¡Oh malandrín, malandrín!
Qué vida llevas?
(Mariana)

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0