Dice la canción

LOKETO de Makala

album

YAMOTO

30 de enero de 2026

Significado de LOKETO

collapse icon

La canción "LOKETO" de Makala es una vibrante e intensa expresión de la vida urbana y el sentido de pertenencia, enmarcada dentro del género rap. Con su lanzamiento programado para el 23 de enero de 2026, esta pieza se inserta en el contexto contemporáneo de la música parisina, que refleja las experiencias y realidades de los jóvenes en un entorno cambiante.

La letra gira en torno a vivencias compartidas y referencias culturales que van desde personajes icónicos como Jeff Hardy hasta situaciones cotidianas del barrio. En esta narrativa, Makala se posiciona como un cronista de su entorno, celebrando tanto la cultura del lugar donde creció -Avanchets- como los desafíos que enfrenta su comunidad. La repetición de frases como “fais ta vie” resuena con un tono casi imperativo, sugiriendo la necesidad urgente de vivir la vida plenamente frente a las adversidades.

El protagonista relata recuerdos nostálgicos al tiempo que hace una crítica sutil a la monotonía y las limitaciones impuestas por la rutina diaria: “Fuck le lundi et mardi, vive mercredi, viernes”. Esta línea no solo refleja un deseo por romper con lo habitual sino también una búsqueda por disfrutar el presente. El lenguaje es directo y coloquial, lo que permite establecer una conexión genuina con quienes han vivido experiencias similares.

A través de sus versos, es evidente que hay un reconocimiento profundo del pasado; menciona amistades cercanas y cómo estas relaciones forman parte esencial de su identidad. Los nombres citados se convierten en símbolos representativos de una comunidad fuerte y solidaria. Además, aspectos como aprender a manejar conflictos derivados del pasado violento añaden capas a su experiencia vital; aquí se toca el tema complicado de la migración y sus efectos socioemocionales.

Uno de los componentes más intrigantes son las ironías subyacentes presentes en varios pasajes. Mientras celebra su origen y la comunidad que lo sostiene, también revela aspectos duros relacionados con esa misma realidad: dificultades educativas versus éxito individual. Este contraste permite entender la complejidad existente entre lo personal y lo colectivo en zonas desfavorecidas.

Desde una mirada personal, destaca cómo el enfoque emocional va evolucionando hacia un tono esperanzador al recordar momentos difíciles pero significativos; esto refuerza una idea central en muchas culturas urbanas: al fin y al cabo, se trata sobre saber superarse juntos frente a los retos.

El uso del francés patois añade autenticidad al mensaje y crea una atmósfera festiva que contrasta con algunas preocupaciones líricas más profundas junto con ritmos contagiosos. La producción musical respeta esa esencia callejera mientras inyecta energía propia del baile; aquí Makala logra fusionar diversidad dentro del contenido sin sacrificar su autenticidad.

Por último, resalta cómo este trabajo puede ser comparado con obras anteriores del artista o incluso otras figuras dentro del mismo género musical que tocan temas similares como Kery James o Orelsan. Sin duda "LOKETO" busca abrir debates sobre el lugar social e identitario no solo dentro de Ginebra sino también más allá; pues al final cada letra podría convertirse en eco para otros jóvenes luchadores alrededor del mundo.

Makala encapsula así un momento singular; abriendo ventanas hacia sus recuerdos mientras deja claro que siempre habrá razones para vivir intensamente aun cuando el entorno pueda acecharles con problemas cotidianos.

Interpretación del significado de la letra.

Fais ta, fais ta, fais ta, fais ta vie en fête
Mata, mata, mata, petit quant à position, eh
Kata, kata, kata toute distraction, eh
Ye te, ye te
Tu m'as compris, nan, tu m'as, tu m'as
Haan, j'ai compris (yeah), j'ai très bien compris (yeah)
Tout le monde va comprendre (comment?)
Tu m'as compris, nan, tu m'as, tu m'as
Haan, j'ai compris (yeah), j'ai très bien compris (yeah)
Tout le monde va comprendre

On a grandi avec Jeff Hardy, Ed Hardy
Fuck le lundi et mardi, vive mercredi, vendredi
J'suis un gars de la ville, mais avant que ce soit Genève
J'peux pas tе mentir, très cher, ce sеra toujours Avanchets

J'étais posé dans ma bre'
La daronne veut que j'mette stop pour lui cop une carte Africa Call
Dans mon tieks tout genre de- Dans mon tieks tout genre de grands
Y avait ceux qui étaient des cracks à l'école, ceux qui vendaient l'teu' qui colle (le teuteu', oui)
Juste à côté de chez Jordy, Olfried et Lewis
Et Jean, mon gars Jean, dans le quartier c'est une légende
Dans la ville tu l'appelles p't-être João
Mais chez nous c'est Jean
C'est le genre de frère qui me laissera pas changer (c'est Jean, si si)
La vie de la cité (si, si) rime avec vivacité
Je sais dire je t'aime (je t'aime) insulter en plusieurs langues
Les vacances d'été j'étais tout le temps aux Avanchets
Un tieks pour plusieurs bleds c'est le mélange qui m'a fait voyager
On a grandi avec (tu m'as, tu m'as compris nan?)
Fuck le lundi et mardi, vive mercredi, vendredi
J'suis un gars de la ville, mais avant que ce soit Genève
J'peux pas te mentir, très cher, ce sera toujours Avanchets

Dans la street rapper fort pour qu'on respecte
Ktb c'était le premier à drop en mixtape (frérot, c'est pas une mixtape que j'ai sorti, moi
C'était un album, renoi, t'es un gue-din toi, quelle mixtape?)
Fais ta, fais ta, fais ta, fais ta vie en faite
Mata, mata, petit, quand t'es en position, eh
Kata, kata, kata toute distraction, eh
Ye te, ye te
Jordy a beta Olympia
Bientôt a o beta Zenith
Nkala te na congo
Nkala te na congo, eh!

J'me souviens encore j'étais petit comme a-ç
On a dû apprendre à gérer la colère des frères énervés qui, qui venaient des pays en guerre
On connaissait pas leurs passifs, j'avais beaucoup de peines à comprendre
J'avoue c'était pas trop facile mais ça travaille la diplomatie (yeah)
Manu débarque à la mais', juste pour me rappeler les bases, nan
Depuis ce jour là mon nom de famille est devenu mon blaze, grâce à lui (yeah)
Papa s'fait expusler de la mais' il ose plus retourner au quartier
2026 ils y construisent un bât' qui a mon blaze, ha la vie!

On a grandi avec Jeff Hardy, Ed Hardy
Fuck le lundi et mardi, vive mercredi, vendredi
J'suis un gars de la ville, mais avant que ce soit Genève
J'peux pas te mentir, très cher, ce sera toujours Avanchets
Avec Jeff (tu m'as, tu m'as compris)
Fuck le lundi et mardi, vive mercr– (oui, oui, oui, oui)
J'suis un gars de la ville, mais avant que ce soit Genève
J'peux pas te mentir, très cher, ce sera toujours Avanchets

Letra traducida a Español

Fais tu, fais tu, fais tu, fais tu vida en fiesta
Mata, mata, mata, pequeño en cuanto a posición, eh
Kata, kata, kata toda distracción, eh
Ye te, ye te
Me has entendido, no, me has, me has
Haan, he entendido (sí), he entendido muy bien (sí)
Todo el mundo va a entender (cómo?)
Me has entendido, no, me has, me has
Haan, he entendido (sí), he entendido muy bien (sí)
Todo el mundo va a entender

Hemos crecido con Jeff Hardy, Ed Hardy
Que le den al lunes y martes; viva el miércoles y viernes
Soy un chico de la ciudad, pero antes de que fuera Ginebra
No puedo mentirte, querido mío; siempre será Avanchets

Estaba sentado en mi barrio
La madre quiere que pare para sacar una tarjeta Africa Call
En mi barrio todo tipo de – En mi barrio todo tipo de grandes
Estaban aquellos que eran cracks en la escuela; los que vendían el tecno que pegaba (el teuteu’, sí)
Justo al lado de casa de Jordy, Olfried y Lewis
Y Jean, mi amigo Jean; en el barrio es una leyenda
En la ciudad lo llamas quizás João
Pero para nosotros es Jean
Es el tipo de hermano que no me dejará cambiar (es Jean, sí sí)
La vida del barrio (sí sí) rima con vivacidad
Sé decir te quiero (te quiero) e insultar en varios idiomas
Durante las vacaciones de verano estaba todo el tiempo en Avanchets
Un barrio para varios rincones; es la mezcla que me ha hecho viajar
Hemos crecido con (me has entendido o no?)
Que le den al lunes y martes; viva el miércoles y viernes
Soy un chico de la ciudad pero antes de que fuera Ginebra
No puedo mentirte querido mío; siempre será Avanchets

En la calle rapeando fuerte para que nos respeten
Ktb fue el primero en lanzar una mixtape (hermano, no fue una mixtape lo que hice yo
Fue un álbum; tú eres un pardillo qué mixtape?)
Fais tu, fais tu, fais tu vida en realidad
Mata mata pequeño cuando estás en posición eh
Kata kata kata toda distracción eh
Ye te ye te
Jordy ha beta Olympia
Pronto a beta Zenith
Nkala te na Congo
Nkala te na Congo eh!

Todavía recuerdo cuando era pequeño como a-ç
Tuvimos que aprender a manejar la ira de los hermanos enfadados que venían de países en guerra
No conocíamos su pasado; tenía mucha pena por entender
Reconozco que no era fácil pero eso trabajó la diplomacia (sí)
Manu llega a casa solo para recordarme las bases no?
Desde aquel día mi apellido se convirtió en mi apodo gracias a él (sí)
Papá está siendo expulsado de casa y ya no se atreve a volver al barrio
En 2026 están construyendo un edificio con mi nombre ¡ah la vida!

Hemos crecido con Jeff Hardy y Ed Hardy
Que le den al lunes y martes; viva el miércoles y viernes
Soy un chico de la ciudad pero antes de que fuera Ginebra
No puedo mentirte querido mío; siempre será Avanchets
Con Jeff (me has comprendido?)
Que le den al lunes y martes; viva mercr– (sí sí sí sí)
Soy un chico de la ciudad pero antes de que fuera Ginebra
No puedo mentirte querido mío; siempre será Avanchets

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados

Makala

Más canciones de Makala