Dice la canción

Moi qui rêvais d’avoir un frère ft. Timeo, Sacha Tomassian, Tahar Rahim & Gwendal Marimoutou de Mufasa: O Rei Leão (mufasa: The Lion King)

album

Mufasa : Le Roi Lion (Bande Originale Française du Film)

27 de febrero de 2025

Significado de Moi qui rêvais d’avoir un frère ft. Timeo, Sacha Tomassian, Tahar Rahim & Gwendal Marimoutou

collapse icon

La canción "Moi qui rêvais d’avoir un frère", perteneciente a la banda sonora de la película "Le Roi Lion", presenta una profunda exploración de la relación fraternal y los sueños que surgen en la infancia. Interpretada por personajes como Mufasa y Taka, refleja los anhelos de los jóvenes leones mientras imaginan un futuro donde el poder y el respeto reinan en su vida. La letra invita a sumergirse en un mundo lleno de esperanza e inocencia, donde el deseo de conexión entre hermanos se manifiesta con una fuerza conmovedora.

Desde el inicio, se siente la esencia de una relación íntima y de complicidad entre los protagonistas. El deseo de ser rey simboliza no solo ambiciones personales sino también la búsqueda de seguridad y reconocimiento dentro del reino animal. Mufasa, al soñar con ser rey, también representa a aquellos que buscan servir y proteger a su familia. Este hecho añade una capa emocional rica: más allá del deseo de poder, está el compromiso hacia su hermano, quien es visto no solo como un compañero sino como alguien fundamental para alcanzar sus sueños.

Las interacciones entre los personajes están llenas de momentos lúdicos que contrastan con las exigencias del mundo exterior representadas por el coro. La advertencia maternal resuena como un eco constante; hay reglas que seguir y peligros que enfrentar. Sin embargo, a pesar del miedo implícito en estas advertencias, Taka es impulsado por su deseo inquebrantable de proteger lo que ama —su hermano— y vivir plenamente esos sueños compartidos aunque eso implique desobedecer ciertos límites establecidos.

Una observación interesante es cómo la naturaleza juega un papel protagónico en esta relación fraternal. A medida que exploran su entorno, se discuten temas como la libertad inherente a cada especie dentro del ecosistema; esto puede interpretarse simbólicamente como una reflexión acerca del crecimiento personal y las elecciones individuales, además del apoyo mutuo necesario para atravesar estas transiciones vitales.

El tono emocional fluctúa entre la alegría infantil y momentos intensos que apuntan a la vulnerabilidad inherente en estas relaciones familiares. La repetición de "Moi qui rêvais d'avoir un frère" establece casi un mantra sobre cómo estos dos individuos encuentran sentido en su vínculo beneficioso al lado del otro. A medida que profundizan en sus experiencias juntos, hay resonancias nostálgicas; recuerdan tiempos pasados mientras enfrentan desafíos futuros.

Además, resulta fundamental entender desde dónde se narra esta historia: hay un enfoque en primera persona tanto para Mufasa como para Taka que subraya lo tanto que significan uno para el otro. Esto genera empatía con el oyente e invita a reflexionar sobre nuestras propias relaciones fraternales o cercanas, evocando recuerdos personales insustituibles.

Comparando esta obra con otras canciones infantiles o familiares dentro del universo musical Disney —como “We Are One” o “Two Worlds”— surge una similitud en cuanto al tema de unión familiar durante situaciones adversas. Sin embargo, "Moi qui rêvais d’avoir un frère" destaca particularmente por capturar lo distintivo e inmediato de esa fase temprana donde todo parece posible; las preocupaciones son mayores cuando se trata del bienestar mutuo y la diversión compartida más allá de cualquier trono real.

En síntesis, esta pieza musical no solo representa aspiraciones juveniles hacia grandes ideales como el liderazgo o poder; también encarna verdades universales sobre amor fraternal y vínculos inquebrantables. La historia va mucho más allá; refleja cómo encontramos nuestra identidad dentro del contexto familiar mientras soñamos juntos con futuras aventuras llenas tanto temor como promesas inexploradas. En este sentido microcosmos naturalmente complejo reside toda la belleza emotiva actualizada mediante melodías pegajosas deteniéndose ocasionalmente a recordar los retos inevitables pero siempre valorizados cuando estamos juntos.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

[Taka Jeune]
Quand je serai roi
Plus un seul animal pour me défier, me défier
Et toi mon frère

[Mufasa Jeune]
Toi mon frère

[Taka Jeune]
Pour ton roi, tu seras toujours prêt

[Mufasa Jeune]
Ah! C'est vrai

[Taka Jeune]
C'est vrai
Quand je serai roi

[Mufasa Jeune]
Tu seras roi

[Taka Jeune]
Pas un seul animal pour nous défier, nous diviser
Avec mon frère

[Mufasa Jeune]
Oui, mon frère

[Taka Jeune]
Aucune proie ne pourra s'échapper

[Mufasa Jeune]
Se sauver

[Taka Jeune]
Allez
Allez

[Mufasa Jeune & Taka Jeune]
Allez!

[Chœur]
Eh, maman te l'a dit
Par là, c'est interdit!

[Taka Jeune]
Non, elle ne m'a rien dit, c'est parti

[Mufasa Jeune & Taka Jeune]
C'est parti, allez!
[Chœur]
Eh, s'il le savait
Qu'est-ce-que Papa dirait?

[Taka Jeune]
D'accord, on s'en va

[Mufasa Jeune & Taka Jeune]
On y va
C'est par là, allez!

[Chœur]
Eh, maman te l'a dit
Par là, c'est interdit!

[Taka Jeune & Mufasa Jeune]
Aïe, aïe, aïe, ça pique
Ouille, ça pique (Aïe, aïe)
Aïe, ça pique (Aïe, aïe), allez!

[Chœur]
Eh, s'il le savait
Qu'est-ce-que Papa dirait?

[Taka Jeune]
C'était mon souhait, il a été exaucé
Moi qui rêvais d'avoir un frère
Moi qui rêvais d'avoir un frère
Moi qui rêvais d'avoir un frère
Te voilà

[Mufasa Jeune & Taka Jeune]
Oui, moi qui rêvais d'avoir un frère
Moi qui rêvais d'avoir un frère
Moi qui rêvais d'avoir un frère
Te voilà

[Mufasa Jeune, parlé]
T'as vu cet arbre?

[Mufasa Jeune]
Ils aiment la hauteur, les oiseaux

[Taka Jeune]
Ils sont trop hauts
Oh, mon frère

[Mufasa Jeune]
Oui, mon frère

[Taka Jeune]
Le roi ne leur fera pas de cadeau

[Mufasa Jeune]
Ils ont la liberté, ça leur suffit

[Taka Jeune]
Qu'est-ce qu'on parie?

[Mufasa Jeune]
Ils vont où ils veulent, où il fait beau

[Taka Jeune]
Ils sont pleins de mépris

[Mufasa Jeune]
Nous serons toujours plus bas

[Taka Jeune]
Ha!

[Mufasa Jeune]
Et les oiseaux, toujours plus hauts

[Taka Jeune]
J'aurai le dernier mot
Allez!

[Mufasa Jeune & Taka Jeune]
Allez!

[Chœur]
Eh, maman te l'a dit
Elle t'apprendra la vie

[Mufasa Jeune]
Faut trouver du gibier
À dévorer

[Taka Jeune]
Dévorer

[Mufasa Jeune & Taka Jeune]
Allez

[Chœur]
Eh

[Chigaru]
Son père vous le dira
Il n'aime pas ce paria

[Taka Jeune]
Auras-tu le courage de me le dire en face?

Comment as-tu appelé mon frère?
C'est pas un paria, c'est mon frère
Et ne parle plus de mon frère
Je te l'ordonne

[Taka Jeune & Chœur]
Si tu touches à un poil de mon frère
Tu auras affaire à son frère

[Taka Jeune]
Un peu de respect pour mon frère!

[Taka Jeune, parlé]
Il abandonne?

[Mufasa Jeune]
Moi qui rêvais d'avoir un frère
Je n'ai pas oublié ma mère
Le temps passe et je désespère

[Chœur & Mufasa Jeune]
Le temps passe et il désespère (Désespère, désespère)

[Chœur]
Le temps passe et il désespère
Le temps passe et il désespère

[Taka & Chœur]
Chantez avec moi pour mon frère (eh!)
Je suis prêt à tout pour mon frère (eh!)
Je serai roi avec mon frère (eh!)
Près de moi (eh!)

[Mufasa & Chœur]
Lui qui rêvait d'avoir un frère (eh!)

[Mufasa & Taka, Chœur]
Il va me suivre, je l'espère (eh!)
Oui, même jusqu'au bout de la terre (eh!)

[Taka & Chœur]
Hé, Mufasa (eh!)

[Mufasa]
Oui Taka?

[Taka & Chœur]
Je suis bien plus rapide que toi (eh!)

[Mufasa & Chœur]
Je suis plus rapide que toi (eh!)

[Mufasa & Taka]
Je suis plus rapide que toi, ah!

Letra traducida a Español


Cuando sea rey
Ningún animal se atreverá a desafiarme, a desafiarme
Y tú, hermano mío

Tú, hermano mío

Para tu rey, siempre estarás listo

¡Ah! Es cierto

Es cierto
Cuando sea rey

Serás rey

Ningún animal podrá desafiarnos, dividirnos
Con mi hermano

Sí, mi hermano

Ninguna presa podrá escapar

Escaparse

Vamos
Vamos

¡Vamos!

Eh, mamá te lo dijo
Por ahí está prohibido

No, ella no me dijo nada, ¡vamos!

¡Vamos, vamos!

Eh, si lo supiera
Qué diría papá?

Está bien, nos vamos

Vámonos
Es por ahí, ¡vamos!

Eh, mamá te lo dijo
Por ahí está prohibido

Ay, ay, ay, duele
Ay, duele (Ay, ay)
Ay, duele (Ay, ay), ¡vamos!

Eh, si lo supiera
Qué diría papá?

Ese era mi deseo y se ha cumplido
Yo que soñaba con tener un hermano
Yo que soñaba con tener un hermano
Yo que soñaba con tener un hermano
Aquí estás

Sí, yo que soñaba con tener un hermano
Yo que soñaba con tener un hermano
Yo que soñaba con tener un hermano
Aquí estás

Has visto ese árbol?

Les gusta la altura a los pájaros

Están demasiado altos
Oh, hermano mío

Sí, hermano mío

El rey no les hará concesiones

Tienen la libertad y eso les basta

A qué apostamos?

Van donde quieren,a donde hace buen tiempo

Son unos despectivos

Siempre estaremos más abajo

¡Ja!

Y los pájaros siempre más arriba

Tendré la última palabra
¡Vamos!

¡Vamos!

Eh , mamá te lo dijo
Ella te enseñará la vida

Hay que encontrar presas
Para devorar

Devorar

¡Vamos!

Eh

Su padre te lo dirá
No le gusta ese paria

Tendrás el valor de decírmelo a la cara?
Cómo has llamado a mi hermano?
No es un paria , es mi hermano
Y no vuelvas a hablar de mi hermano
Te lo ordeno

Si tocas ni un pelo de mi hermano
Te las verás conmigo

¡Un poco de respeto por mi hermano!

Se rinde?

Yo que soñaba con tener un hermano
No he olvidado a mi madre
El tiempo pasa y me desespero

El tiempo pasa y él se desespera(Desespera ,desespera )

El tiempo pasa y él se desespera
El tiempo pasa y él se desespera

Canten conmigo por mi hermano (eh!)
Estoy dispuesto a todo por mi hermano(eh!)
Seré rey con mi hermano (eh!)
Cerca de mí(eh!)

Él que soñaba con tener un hermano( eh!)

Él me seguirá , espero ( eh!)
Sí , incluso hasta el fin

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Mufasa: O Rei Leão (mufasa: The Lion King)

Más canciones de Mufasa: O Rei Leão (mufasa: The Lion King)