Dice la canción

ZWAG de Nabi

album

ZWAG (Single)

1 de julio de 2025

Significado de ZWAG

collapse icon

La canción "ZWAG" de Nabi es una exploración cruda y directa del entorno urbano, donde el protagonista expresa su lucha interna y su percepción del mundo que lo rodea. Desde los primeros versos, se establece un tono desolador y realista, abordando la realidad de vivir en condiciones adversas. La letra refleja una mezcla de frustración y autocrítica, con referencias a la vida en la calle, donde las enseñanzas se obtienen a través de experiencias difíciles. La frase "Son diverso da questi qui, m'ha cresciuto così mia madre" sugiere no solo un sentido de identidad forjada en la adversidad, sino también un respeto profundo hacia la figura maternal que ha influido en su desarrollo personal.

A través de metáforas potentes como "Il mio swag crudo, puzza di asfalto", Nabi critica la superficialidad de otros artistas que solo ofrecen contenido vacío y experiencias empaquetadas. Al referirse al propio estilo como “crudo”, hace referencia a una autenticidad rotunda que contrasta con el “rap pacco” (rap empaquetado) ajeno. Este contraste invita al oyente a reflexionar sobre qué significa ser genuino en un mundo donde lo superficial puede parecer más atractivo.

La experiencia emocional del protagonista se desarrolla aún más en los versos donde menciona el dolor físico: “Hai mai ingoiato il tuo sangue dalle sberle?” Aquí se desvela una vulnerabilidad profunda; no solo habla de combates físicos, sino también del sufrimiento emocional, poniendo énfasis en las enseñanzas duras de la vida. Muestra cómo el dolor forma parte del crecimiento y cómo esta brutalidad externalizada puede ser tanto una maldición como una fuente de fortaleza.

El uso repetido del término "maiali" (cerdos) para referirse a aquellos que observan desde fuera refuerza un sentimiento generalizado de vigilancia crítica y juicio social. Se percibe un desafío provocativo hacia quienes juzgan sin entender las circunstancias reales detrás del éxito o el fracaso. El ingenio lingüístico utilizado para confrontar estas concepciones sociales muestra una inteligencia emocional impresionante por parte del protagonista.

Además, temas recurrentes como la lucha entre autenticidad y superficialidad o entre el miedo a perder algo valioso resaltan la complejidad emocional presente en cada línea. El mensaje subyacente parece girar en torno a pedir al oyente que cuestione sus propias creencias sobre éxito y moralidad: "Come hai creduto a chi dice che qua la bontà ripaga?" Este cuestionamiento existencial invita a reflexionar sobre las esperanzas sociales implícitas que poseen los seres humanos.

Desde una perspectiva estructural, el ritmo cambiante y las repeticiones crean una especie de mantra urbano que permite al oyente deslizarse entre momentos introspectivos y explosiones emocionales crudas. Así, Nabi captura no solo su esencia musical única sino también aspectos culturales profundos relacionados con su contexto sociopolítico contemporáneo.

En conclusión, "ZWAG" trasciende lo meramente musical para ofrecer una reflexión íntima sobre las luchas personales dentro del entramado social moderno. La voz sincera e inquietante de Nabi lleva al oyente a reconsiderar nociones preconcebidas sobre éxito, dolor e identidad mientras mantiene firme su postura ante aquellos que ven desde lejos sin comprender los sacrificios involucrados en seguir adelante. Es una obra impredecible e impactante que invita a cuestionar construcciones sociales desequilibradas mediante versos poéticos cargados de verdad visceral.

Interpretación del significado de la letra.

So masticare resti e scarti, lavorare in silenzio e in grande (grande)
Perdere la speranza a tratti, ritornare ad essere costante (uoh, uoh)
Bisogna imparare a esser scaltri, scolo anche stasera Jack Daniel (Daniel)
Scordo al volo tutti i miei sbagli, sparisci quando il morto parte
Son diverso da questi qui, m'ha cresciuto così mia madre (seh)
Sputo sopra i problémes dei riche e posti chic a queste puttane
Calmati che così non vivi, la riuscita trascina il male
L'idea di perderti è un po' triste, mi ripiglio perché qua è normale ('male)

Il mio swag crudo, puzza di asfalto
Il tuo rap è pacco e sta stancando
Nuovo schlass, meglio tenerlo in zaino
Che i maiali ci stanno guardando
Il mio swag crudo, puzza di asfalto
Il tuo rap è pacco e sta stancando
Nuovo schlass, meglio tenerlo in zaino
Che i maiali ci stanno guardando

Hai mai avuto un vero coso sulle tempie? (Vero)
Questo a me ha insegnato quando far silenzio (shh)
Cose che guardare un film nella TV non ti trasmette (no)
Temere di non vivere più davvero ('vero)
Hai mai ingoiato il tuo sangue dalle sberle? (Il tuo sangue)
Ingozzartici fino a finire steso (steso)
Vite di altri spegnersi velocemente (velocemente)
Era reale ma scordo e resto in silenzio (shh)

Il mio swag crudo, puzza di asfalto
Il tuo rap è pacco e sta stancando
Nuovo schlass, meglio tenerlo in zaino
Che i maiali ci stanno guardando
Il mio swag crudo, puzza di asfalto
Il tuo rap è pacco e sta stancando
Nuovo schlass, meglio tenerlo in zaino
Che i maiali ci stanno guardando

Come hai creduto a chi dice che qua la bontà ripaga?
Dammi un motivo adesso, convincimi a non sporcarla
Mischi, ti stai innervosendo, tremi, sembra che hai la scabbia
Sto spostando certe cose mentre sposto i mobili a casa
Sto aspettando zitto al buio, so che la pazienza sazia
In caso contrario però posso procurare del karma
Peggio per te se hai frainteso, certe cose siamo in gara
Non sono un poukav che stende, sto con quello che la spaccia
Sto studiando per farti fare ninna-nanna
Non vedo l'ora di poterti portare in strada
Sto facendo comunella coi tuoi ex-amici in Gaba
Impazienti di farti la festa per 'sta puttana, eh

Il mio swag crudo, puzza di asfalto
Il tuo rap è pacco e sta stancando
Nuovo schlass, meglio tenerlo in zaino
Che i maiali ci stanno guardando
Il mio swag crudo, puzza di asfalto
Il tuo rap è pacco, sta stancando
Nuovo schlass, meglio tenerlo in zaino
Che i maiali ci stanno guardando

Letra traducida a Español

Traducción de la letra.

0

0