Dice la canción

Am Greșit Și Eu, Dar Cine Nu Greșește de Nicolae Guță

album

Am Greșit Și Eu, Dar Cine Nu Greșește (Single)

27 de junio de 2025

Significado de Am Greșit Și Eu, Dar Cine Nu Greșește

collapse icon

La canción "Am Greșit Și Eu, Dar Cine Nu Greșește" de Nicolae Guță se presenta como una exploración intensa del amor en medio de errores y complicaciones. La lírica se sumerge en un profundo mar de emociones, donde los protagonistas son conscientes de las dificultades que enfrentan en su relación, pero están atrapados en una atracción inquebrantable.

Desde el inicio, la letra evidencia un conflicto interno: el protagonista expresa su arrepentimiento y confusión con frases como "ce greșeală, ce prostie". Esto inmediatamente nos sitúa en un escenario de reflexión emocional, donde el amor es visto tanto como una bendición como una maldición. Guță explora la dualidad del amor romántico: es liberador, pero también puede ser destructivo. Este conflicto se convierte en el hilo conductor que une toda la letra.

A través de líneas repetidas que subrayan la idea de "eu cu cineva, tu cu altcineva", se establece la noción de que a pesar de estar involucrados con otros, la conexión entre ellos es irremplazable. Esta concepción del amor resuena profundamente con muchos oyentes, ya que refleja una realidad común: el amor verdadero a menudo sobrepasa las convenciones sociales y los problemas temporales. Se evidencia aquí un fenómeno moderno donde los vínculos emocionales son complejos y multifacéticos.

El uso de imágenes metafóricas es particularmente efectivo; por ejemplo, comparar su relación con “inelul cu degetul” (el anillo con el dedo) o “sacul cu peticul” (el saco con el remiendo) resalta cómo esta unión parece durar a pesar de todas las imperfecciones. Las comparaciones evocan no solo la idea de pertenencia, sino también cómo lo imperfecto puede ser bello y válido dentro del marco del amor. Este toque poético añade capas al significado general; lo que podría interpretarse inicialmente como una simple confesión se transforma en un estudio sobre la resiliencia del cariño humano.

El tono emocional fluctúa a lo largo de la trama lírica; hay momentos agudos llenos de frustración seguidos por otros más cálidos y tiernos. La combinación resulta casi catártica al permitir que los oyentes se conecten tanto con las luchas personales como con los placeres simplesque traen estar cerca del ser amado. El uso del lenguaje coloquial da autenticidad a esta experiencia vivencial; crea esa sensación cruda y genuina que caracteriza muchas canciones folclóricas rumanas.

Guță ofrece también un mensaje oculto: a pesar de las circunstancias externas –ya sea que ambos estén involucrados sentimentalmente con otras personas– siempre hay espacio para regresar al núcleo emocional compartido entre dos almas errantes. Es un recordatorio hermoso pero melancólico sobre cómo el amor puede persistir incluso cuando parece impracticable o imposible.

En un contexto cultural más amplio, esta canción resuena fuertemente entre quienes hablan rumano debido a su base folclórica y contemporánea simultáneamente; toca temas universales —de corazón e identidad— presentes en muchas culturas, lo cual propicia gran identificación entre sus oyentes. Además, encuentra lugar dentro del legado musical considerablemente emotivo característico del artista y otros similares dentro del género popular rumano.

Para terminar este análisis musical es crucial destacar que “Am Greșit Și Eu…” no solo es una simple balada sobre desamor o errores; representa una galería rica donde cada emoción está pintada sin miedo ni vergüenza. Es una representación cruda e ingeniosa de amores perdurables pese a sus fallos inherentes; refleja tanto vulnerabilidad personal como fortaleza emocional compartida entre aquellos que dan sentido al caos mediante sus pasiones interpersonales.

Interpretación del significado de la letra.

Ce greșeală, ce prostie, ce regret, ce nebunie!
Ne iubim, dar n-avem minte, suntem pe căi diferite
Doi nebuni, bolnavi cu capul, dependenți unul de altul
N-are rost să suferim, e scris amândoi să fim

Nu știu cum voi fi mâine
Dar știu că te iubesc la fel
Ce simt eu pentru tine
Iubire cum n-a fost sub cer!

Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim cu nimenea!
Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim cu nimenea!

Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim așa!
Ca inelul cu degetul
Ca sacul cu peticul
Ne potrivim așa de bine!
Curge mierea de albine
Totul vine de la sine
Numai lângă tine!

De-ar fi oarbă, de-ar fi surdă, de-ar fi mută dragostea
Să nu vadă, să n-audă, nici să nu spună ceva
Tu și eu, amândoi, egal cea mai tare substanță
Îi dăm puls, să prindă viață, chiar și-n ultimă instanță

Încerc și zi, și noapte să fiu mai bun și iertător
Pentru iubirea ta aș fi în stare ca să mor

Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim cu nimenea!
Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim cu nimenea!

Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim așa!
Ca inelul cu degetul
Ca sacul cu peticul
Ne potrivim așa de bine!
Curge mierea de albine
Totul vine de la sine
Numai lângă tine!

De-ar fi oarbă, de-ar fi surdă, de-ar fi mută dragostea
Să nu vadă, să n-audă, nici să nu spună ceva
Tu și eu, amândoi, egal cea mai tare substanță
Îi dăm puls, să prindă viață, chiar și-n ultimă instanță

Eu cu cineva
Tu cu altcineva
Nu ne potrivim așa!
Ca inelul cu degetul
Ca sacul cu peticul
Ne potrivim așa de bine!
Curge mierea de albine
Totul vine de la sine
Numai lângă tine!

Letra traducida a Español

¡Qué error, qué locura, qué arrepentimiento!
Nos amamos, pero no tenemos cabeza, estamos en caminos diferentes.
Dos locos, enfermos de la mente, dependientes el uno del otro.
No tiene sentido que suframos, estamos destinados a estar juntos.

No sé cómo estaré mañana,
pero sé que te amo igual.
Lo que siento por ti
es un amor como nunca ha habido bajo el cielo.

Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos con nadie!
Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos con nadie!

Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos así!
Como el anillo con el dedo,
como el saco con el remiendo.
¡Encajamos tan bien!
La miel fluye de las abejas,
todo llega por sí solo,
solo a tu lado.

Si el amor fuera ciego, sordo o mudo,
que no vea, que no oiga y que no diga nada.
Tú y yo somos igual la sustancia más fuerte.
Le damos pulso para cobrar vida incluso en última instancia.

Intento día y noche ser mejor y perdonador;
por tu amor estaría dispuesto a morir.

Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos con nadie!
Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos con nadie!

Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos así!
Como el anillo en el dedo,
como el saco y su remiendo.
¡Encajamos tan bien!
La miel fluye de las abejas,
todo llega por sí solo,
solo a tu lado.

Si el amor fuera ciego, sordo o mudo,
que no vea, que no oiga y que no diga nada.
Tú y yo somos igual la sustancia más fuerte.
Le damos pulso para cobrar vida incluso en última instancia.

Yo con alguien,
tú con otro.
¡No encajamos así!
Como el anillo en el dedo,
como el saco y su remiendo.
¡Encajamos tan bien!
La miel fluye de las abejas,
todo llega por sí solo,
solo a tu lado.

Traducción de la letra.

0

0