Dice la canción

Ma quale idea de Pino D’angiò

album

...Balla!

1 de abril de 2025

Significado de Ma quale idea

collapse icon

La canción "Ma quale idea" de Pino D’angiò, lanzada en un contexto italiano de los años 80, es una pieza icónica que fusiona ritmos pegajosos con letras desenfadadas y juguetonas. A través de su letra, el protagonista narra una serie de interacciones en un ambiente festivo, ofrecido como un tributo al desparpajo juvenil y al flirteo en las discotecas.

Desde el principio, la letra nos sumerge en una escena vibrante, donde el protagonista observa a una mujer con "el sguardo da serpente", evocando un aire de seducción e intriga. Se establece inmediatamente un contraste entre la energía del disco y la falta de entendimiento inicial por parte de ella; esto plantea esa típica tensión romántica que caracteriza muchas relaciones amatorias. El uso del lenguaje coloquial y divertido hace que la canción suene fresca y auténtica, conectando con la experiencia compartida de intentar impresionar a alguien.

Con cada verso, el protagonista despliega su carisma mientras intenta acercarse a ella mediante bailes exagerados y gestos cómicos. Sin embargo, se siente la ironía cuando repite "Che idea! Ma quale idea?", sugiriendo que sus esfuerzos quizás no están siendo interpretados como él espera. La frase infunde un sentido de autocrítica y humildad; pese a su confianza en sí mismo, parece dudar si realmente está logrando captar la atención deseada.

Además, hay una cierta nostalgia ligada al tono despreocupado que emana de la pista de baile. Este lugar se convierte en el escenario ideal para el juego amoroso al que se somete el protagonista; aquí todo es posible: risas, intentos frustrados de romance e incluso momentos embarazosos que se transforman en anécdotas memorables. Al describir escenas cotidianas llenas de humor — como cuando habla sobre cómo intenta llevarla a "nella tana" o menciona divertida cómo ella reacciona ante sus gestos — D'angiò ofrece no solo una historia sobre cortejo sino también una reflexión entretenida sobre lo impredecible que puede ser el amor.

Los temas recurrentes incluyen la interacción social joven en ambientes festivos y los malentendidos inherentes a las dinámicas amorosas. La mezcla entre ligereza y profundidad emocional brinda a esta canción un atractivo perdurable, permitiendo que resuene con cualquiera que haya experimentado el torbellino del enamoramiento adolescente.

Emocionalmente, la canción mantiene un tono ligero aunque también se desliza hacia lo complejo: hay alegría pero igualmente momentos confusos y decepcionantes provocados por las inseguridades humanas más universales. La perspectiva desde la cual se cuenta permite empatizar con el protagonista, quien no pretende ser perfecto ni siempre exitoso; esto crea una conexión genuina entre él y quienes escuchan.

En resumen, "Ma quale idea" es mucho más que un simple tema bailable; es una representación vivaz del intento humano por conectar emocionalmente bajo condiciones sociales específicas. Es celebratoria e irónica al mismo tiempo —un recordatorio divertido pero veraz sobre las complicaciones del amor juvenil— dentro del contexto alegre y efervescente propio del periodo en que fue lanzada.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

L'ho beccata in discoteca con lo sguardo da serpente
Io mi sono avvicinato lei già non capiva niente
L'ho guardata m'ha guardato e mi sono scatenato
Fred Astaire al mio confronto era statico e imbranato
Le ho sparato un bacio in bocca uno di quelli che schiocca

Sulla pista indiavolata lì per lì l'ho strapazzata

L'ho lanciata riefferrata senza fiato l'ho lasciata!

Tre le braccia m'e cascata era cotta innamorata

Per i fianchi I'ho bloccata e ne ho fatto marmellata!

Oh yea

Si dice cosi no?

E poi

E poi

Che idea!

Ma quale idea?

Non vedi che lei non ci sta?

Che idea!

Ma quale idea?

E' maliziosa ma sapra tenere a bada un superbullo buffo come te

E poi che avresti di speciale che in un altro no non c'è!

Che idea!

Ma quale idea

Non vedi che lei non ci sta?

Che idea!

Ma quale idea?

Attento lei lunga la sa!

Lei ti farà girare in tondo senza avere mai

Le cose che pretendi e scusa in fondo scusa tu che dai!

M'è venuta una pensata

Nella tana l'ho portata

Le ho versato un'aranciata lei s'è fatta una risata

Al mio whisky si è aggrappata e cinque litri s'è scolata

Mi sembrava bell'è andata m'ha baciato I'ho baciata

Ad un tratto l'ho agganciata dalle braccia m'è sgusciata

M'ha guardato l'ho guardata I'ho bloccata accarezzata

Sul visino suo di fata ma sembrava una patata!

L'ho acchiappata I'ho frullata e ne ho fatto una frittata!

Oh yea

Si dice cosi no?

E poi

Che idea!

Ma quale idea?

Non vedi che lei non ci sta?

Che idea!

Ma quale idea?

E' maliziosa ma saprà tenere a bada un superbullo buffo come te

E poi che avresti di speciale che in un altro no non c'è!

Che idea!

Ma quale idea

Non vedi che lei non ci sta?

Che idea!

Ma quale idea?

Attento lei lunga la sa!

Lei ti farà girare in tondo senza avere mai

Le cose che pretendi e in fondo scusa in cambio tu che dai!

Che idea!

Ma quale idea?

Balla

Beh, balla

Balla

Che idea!

Che idea!

Che idea!

Ma quale idea?

Balla

Balla (ma quale idea?)

Che idea!

Ma quale idea?

Non vedi che lei non ci stà

Balla

Balla

Che idea!

Letra traducida a Español

Lí la vi en una discoteca con mirada de serpiente.
Me acerqué a ella y ya no entendía nada.
La miré, me miró y me descontrolé.
Fred Astaire a mi lado parecía estático y torpe.
Le lancé un beso en la boca, uno de esos que resuena.

En la pista incendiada, la threw around de inmediato.
La lancé, volví a cogerla; sin aliento, ¡la dejé!
Cayó entre mis brazos, estaba enamorada.
Por las caderas la bloqueé y ¡de ella hice mermelada!

¡Oh sí!
Se dice así, no?
Y luego…
Y luego…

¡Qué idea!
Pero qué idea?
No ves que ella no se quiere?

¡Qué idea!
Pero qué idea?
Es traviesa pero sabrá manejar a un chico divertido como tú.

Y luego, qué tienes de especial que otro no tenga?

¡Qué idea!
Pero qué idea?
No ves que ella no se quiere?

¡Qué idea!
Pero qué idea?
Atento, ¡ella sabe lo suyo!

Te hará dar vueltas sin tener nunca
las cosas que esperas y disculpa tú por lo que das.

Se me ocurrió una idea.
La llevé a casa.
Le serví una naranja; ella soltó una carcajada.
Se agarró a mi whisky y se bebió cinco litros.

Me parecía increíble; después me besó yo la besé.
De repente la agarré por los brazos y se deslizó de mis manos.
Me miró, la miré; la bloqueé y acaricié.
En su carita de hada parecía una patata.

La atrapé, le di vueltas y ¡hice una tortilla!

¡Oh sí!
Se dice así, no?
Y luego…

¡Qué idea!
Pero qué idea?
No ves que ella no se quiere?

¡Qué idea!
Pero qué idea?
Es traviesa pero sabrá manejar a un chico divertido como tú.

Y luego, qué tienes de especial que otro no tenga?

¡Qué idea!
Pero qué idea?
No ves que ella no se quiere?

¡Qué idea!
Pero qué idea?
Atento, ¡ella sabe lo suyo!

Te hará dar vueltas sin tener nunca
las cosas que esperas y disculpa tú por lo que das.

¡Qué idea!
Pero qué idea?
Baila.
Bueno, baila.
Baila.
¡Qué idea!
¡Quéidea!
¡Quéidea!
Pero quéidea?
Baila.
Baila (pero quéidea?)
¡Quéidea!
Pero quéidea?
No ves que ella no se quiere?
Baila.
Baila.
¡Quéidea!

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Pino D’angiò

Más canciones de Pino D’angiò