Dice la canción

Condition of the heart de Prince

album

Around the world in a day

14 de diciembre de 2011

Significado de Condition of the heart

collapse icon

La canción "Condition of the Heart" de Prince, del álbum "Around the World in a Day", es una balada emotiva que explora las complejidades del amor y las relaciones. A través de su letras, Prince narra varias historias entrelazadas de diferentes mujeres que han impactado su vida de distintas maneras, revelando las emociones y desafíos que surgen en el camino del romance.

En la primera parte de la canción, Prince menciona a una chica en París a quien envió una carta con la esperanza de recibir una respuesta, resaltando el aspecto ingenuo e idealista de perseguir un amor a distancia. La letra sugiere la vulnerabilidad y soledad que puede experimentar un músico ocasionalmente solitario al actuar por capricho en cuestiones del corazón.

Asimismo, Prince relata la historia de una mujer de Londres que lo abandonó por un príncipe árabe, insinuando la triste realidad donde el dinero puede comprar superficialidades pero no verdadero amor. La canción destaca cómo el valor real del amor va más allá de lo material y se convierte en un estado emocional profundo e inquebrantable en el corazón.

En otra narrativa, Prince describe a una mujer proveniente del gueto con gestos parecidos a los de Clara Bow, dejando ver su sorpresa al descubrir similitudes entre ella y otra persona querida. Esta conexión emocional compartida revela cómo ciertas acciones y comportamientos pueden evocar recuerdos vividos anteriormente, demostrando la inevitabilidad del impacto sentimental en nuestras vidas.

"Condition of the Heart" se sumerge en los pensamientos obsesivos sobre alguien amado que despierta sensaciones intensas e impredecibles. La presencia constante de esa persona provoca reacciones emocionales vívidas e incontrolables, incluso cuando otros intentan racionalizarlo como simplemente una fase temporal. Cada día se ve teñido por la presencia perceptible de esa persona amada, sumergiendo al cantante en un estado perpetuo de enamoramiento y fascinación.

La estructura musical elegida para esta canción apoya perfectamente sus temas líricos intensos y sensibles. La balada piano combina el tono soulful con elementos pop seductores, creando una atmósfera melódica que empuja hacia el centro mismo del corazón. La sutileza vocal y las armonías tonales reflejan la profundidad emocional presente en cada línea poética.

El contexto cultural en el que fue lanzada esta canción también merece ser observado. En este período musical delineado por Prince, las letras enfrentaban temas tabúes abiertamente sin temor al juicio social; esto le permitió explorar narrativas personales con sinceridad y autenticidad. "Condition of the Heart" logró destacarse entre otras obras contemporáneas gracias a su visión singular sobre las complejidades románticas.

En conclusión, "Condition of the Heart" es mucho más que una simple canción; es un viaje artístico hacia el paisaje emocional humano donde amor, pérdida y esperanza convergen en un vals eterno. A través de sus melodías vibrantes y versos contagiosamente sinceros, Prince nos invita a reflexionar sobre nuestras propias experiencias amorosas y la naturaleza misma del corazón humano lleno de condiciones fluctuantes e impredecibles.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

There was a girl in paris
whom he sent a letter 2
hoping she would answer back
now wasn't that a fool
hardy notion on the part of a
sometimes lonely musician
acting out a whim is only good
4 a condition of the heart
There was a dame from london
who insisted that he love her
then left him 4 a real prince
from arabia, now isn't that
a shame that sometimes money
buys u everything and nothing
love, it only seems 2 buy a
terminal condition of the heart
Thinking about u driving me crazy
my friends all say it's just a phase, but ooh-ooh
every day is a yellow day
i'm blinded by the daisies in your yard
There was a woman from the ghetto
who made funny faces just like
clara bow, how was i 2 know
that she would wear the same
cologne as u and giggle the same
giggle that u do?
whenever i would act a fool, the fool
with a condition of the heart
Thinking about u driving me crazy
my friends all say it's just a phase, but ooh-ooh
every single day is a yellow day
i'm blinded by the daisies in your yard
There was a girl (there was a girl in paris)
whom he sent a letter (whom he sent a letter 2)
(hoping she would answer back)
she never answered back and now (wasn't that a foolhardy)
he's got a condition of the heart. (notion ...)

Letra traducida a Español

Había una chica en París
a quien le envió una carta,
esperando que respondiera,
no era eso una idea temeraria
por parte de un
músico a veces solitario?
Actuar por capricho solo es bueno
para el estado del corazón.

Había una dama de Londres
que insistía en que la amara,
luego lo dejó por un verdadero príncipe
de Arabia; ahora, no es una pena
que a veces el dinero
te compre todo y nada.
El amor, solo parece comprar un
estado terminal del corazón.

Pensando en ti me vuelvo loco,
mis amigos dicen que es solo una fase, pero oh-oh,
cada día es un día amarillo;
estoy deslumbrado por las margaritas en tu jardín.

Había una mujer del gueto
que hacía caras graciosas como Clara Bow; cómo iba yo a saber
que ella llevaría la misma
colonia que tú y reiría la misma
risa que tú?
Siempre que hacía el tonto, el tonto
con un estado del corazón.

Pensando en ti me vuelve loco,
mis amigos dicen que es solo una fase, pero oh-oh,
cada día es un día amarillo;
estoy deslumbrado por las margaritas en tu jardín.

Había una chica (había una chica en París)
a quien le envió una carta (a quien le envió una carta),
(esperando que respondiera),
nunca respondió y ahora (no era eso temerario?)
tiene un estado del corazón.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0