Dice la canción

Duel de Propaganda

album

A secret wish

15 de diciembre de 2011

Significado de Duel

collapse icon

"Duel" es una canción del grupo alemán Propaganda, incluida en su álbum "A Secret Wish" de 1985. Esta pieza synthpop encapsula la esencia de los años 80, con su fusión de new wave y pop electrónico. La letra es una exploración poética de las heridas emocionales que deja una relación amorosa compleja y tumultuosa.

La canción inicia con un enfrentamiento directo entre "ganadores y perdedores", una metáfora para describir a dos personas atrapadas en el ciclo inevitable de conflicto emocional. Las frases iniciales, "hurt by envy, cut by greed," hablan sobre cómo los sentimientos destructivos como la envidia y la codicia pueden erosionar una relación. Este ambiente tenso y cargado indica que ambos individuos están marcados por sus pasadas decepciones románticas, visibles en "the scars of old romances still on their cheeks".

La repetición del verso "blow by blow the passion dies sweet little death just have been lies" resalta un desmoronamiento gradual de la pasión, describiendo un proceso casi mecánico donde cada golpe posterior reduce la vitalidad emocional hasta convertirse en pequeñas muertes dulces. Estas pequeñas muertes son las mentiras acumuladas y las traiciones compartidas, que eventualmente desgastan cualquier vínculo afectivo.

El estribillo se enfoca en el dolor progresivo con precisión quirúrgica: "The first cut won't hurt at all / The second only makes you wonder". Aquí, las primeras heridas emocionales pueden no parecer importantes al principio; sin embargo, el daño se incrementa con cada incidente subsiguiente. La tercera herida te arrodilla metafóricamente, mostrando cuánto puede doler emocionalmente hasta hacerse físicamente insoportable —"you start bleeding I start screaming".

Estos versos tienden a sugerir un patrón cíclico: cada vez más doloroso y dañino, culminando en desesperación. Hay también una fuerte implicancia sobre el destino ineludible—"It's too late the decision is made by fate”—lo cual subraya un sentimiento de impotencia respecto a los resultados inevitables de estas relaciones tormentosas.

La pregunta planteada sobre cuán fuertes son los sentimientos para resistir pruebas – “whose feelings are so true as to stand the test?” – introduce una crítica indirecta hacia la verdad detrás del compromiso emocional aparente en relaciones humanas intensas. Las exigencias son tan altas que pocas emociones reales logran permanecer intactas frente a los constantes ataques—“whose demands are so strong as to parry all attempts?”

El toque final del análisis reside en observar cómo la melodía acompaña este contenido profundo. Con sintetizadores envolventes típicos del género synthpop y ritmos electrónicos persistentes que evocan tanto anhelo como desesperación, Propaganda ofrece no solo una narrativa sólida sino también una textura sonora rica que intensifica el mensaje implícito.

Visualmente hablando, el videoclip correspondiente refuerza estas ideas mostrando estéticas ochenteras llenas de dualidades visuales claras - luz versus sombra - potenciando así temas recurrentes como lucha emocional y inevitabilidad del dolor.

Finalmente podemos recordar que 'Duel' de Propaganda va mucho más allá siendo solo otro hit ochentero: es un retrato lírico complejo acerca quizás uno deliberado masacre emocional simbolizando tren descarrilado lleno eneraciones vagantes buscando redención amorosamente verdadera , atrapándose solitaria búsqueda autocomprometida complicada mezquindad .

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Eye to eye stand winners and losers
hurt by envy, cut by greed
face to face with their own disillusions
the scars of old romances still on their cheeks.
and when blow by blow
the passion dies sweet little death
just have been lies.
some memories of gone by times would still recall the lies.
The first cut won't hurt at all
the second only makes you wonder.
the third will have you on your knees
you start bleeding i start screaming.
It's too late the decision is made by fate
time to prove what forever should last.
whose feelings are so true as to stand the test?
whose demands are so strong as to parry all attempts?
and when blow by blow
the passion dies sweet little death
just have been lies.
some memories of gone by times will still recall the lies.
The first cut won't hurt at all
the second only makes you wonder.
the third will have you on your knees
You start bleeding i start screaming.
The first cut won't hurt at all
the second only makes you wonder.
the third will have you on your knees
you start bleeding i start screaming.
The first cut won't hurt at all
the second only makes you wonder.
the third will have you on your knees
you start bleeding i start screaming.

Letra traducida a Español

Cara a cara están ganadores y perdedores
heridos por la envidia, cortados por la avaricia
frente a frente con sus propias desilusiones
las cicatrices de viejos romances aún en sus mejillas.
y cuando golpe tras golpe
la pasión muere dulce pequeña muerte
solo han sido mentiras.
algunos recuerdos de tiempos pasados aún recordarán las mentiras.
El primer corte no dolerá en absoluto
el segundo solo te hará preguntarte.
el tercero te tendrá de rodillas
empiezas a sangrar yo empiezo a gritar.
Es demasiado tarde la decisión está tomada por el destino
hora de demostrar lo que debería durar para siempre.
Cuyos sentimientos son tan verdaderos como para soportar la prueba?
Cuyas demandas son tan fuertes como para repeler todos los intentos?
y cuando golpe tras golpe
la pasión muere dulce pequeña muerte
solo han sido mentiras.
algunos recuerdos de tiempos pasados aún recordarán las mentiras.
El primer corte no dolerá en absoluto
el segundo solo te hará preguntarte.
el tercero te tendrá de rodillas
empiezas a sangrar yo empiezo a gritar.
El primer corte no dolerá en absoluto
el segundo solo te hará preguntarte.
el tercero te tendrá de rodillas
empiezas a sangrar yo empiezo a gritar.
El primer corte no dolerá en absoluto
el segundo solo te hará preguntarte.
el tercero te tendrá de rodillas
empiezas a sangrar yo empiezo a gritar.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0