Cruising down the river de Russ Morgan
Letra de Cruising down the river
Cruising down the river (on a sunday afternoon)blue baron/russ morgan- words and music by eily beadell and nell tollerton, two middle-aged women who wrote the song to win a british songwriting contest in 1945- sung by the crew of amethyst as it made its historic dash down the yangtze river in 1949cruising down the river on a sunday afternoonwith one you love, the sun above waiting for the moonthe old accordian playing a sentimental tunecruising down the river on a sunday afternoonthe birds above all sing of love, a gentle sweet refrainthe winds around all make a sound like softly falling rainjust two of us together, we'll plan a honeymooncruising down the river on a sunday afternoon
Traducción de Cruising down the river
Letra traducida a Español
Navegando por el río (en una tarde de domingo) Blue Baron/Russ Morgan - letra y música de Eily Beadell y Nell Tollerton, dos mujeres de mediana edad que escribieron la canción para ganar un concurso de composición británico en 1945 - interpretada por la tripulación del Amethyst mientras realizaba su histórica travesía por el río Yangtsé en 1949.
Navegando por el río en una tarde de domingo,
con quien amas, el sol arriba esperando la luna.
El viejo acordeón toca una melodía sentimental,
navegando por el río en una tarde de domingo.
Los pájaros sobre nosotros todos cantan sobre amor,
un suave y dulce estribillo.
Los vientos a nuestro alrededor hacen un sonido como lluvia que cae suavemente.
Solo nosotros dos juntos, planearemos una luna de miel,
navegando por el río en una tarde de domingo.
0
0
Tendencias de esta semana
Datos no encontrados


