Dice la canción

Wolf in Sheep’s Clothing ft. William Beckett de Set It Off

album

Duality

30 de marzo de 2025

Significado de Wolf in Sheep’s Clothing ft. William Beckett

collapse icon

La canción "Wolf in Sheep's Clothing", interpretada por Set It Off y con la colaboración de William Beckett, es una poderosa reflexión sobre la traición, el engaño y la justicia poética. Publicada el 14 de octubre de 2014 en el álbum "Duality", esta pieza encarna un sentimiento oscuro y agresivo a través de sus letras, que actúan como una crítica mordaz hacia aquellos que se valen de una falsa apariencia para manipular a otros.

Desde los primeros versos, la letra establece un tono escéptico e intensamente crítico hacia las personas que ocultan su verdadero ser detrás de una fachada amigable. La metáfora del "lobo disfrazado de oveja" simboliza esa dualidad entre apariencia y realidad; una advertencia constante sobre las intenciones ocultas que pueden llevar a uno a sufrir. Este juego con personajes infantiles como "Jack y Jill" otorga un matiz irónico al contexto serio de la canción, reflejando cómo incluso en historias que parecen simples pueden residir profundas verdades sobre moralidad y lealtad.

El protagonista parece dirigirse directamente al infractor, cuestionando su falta de ética y su habilidad para vivir en armonía con sus acciones deshonestas. Hay un sentido claro de indignación cuando se habla del desprecio hacia los valores morales, reforzando así la idea central: el egoísmo imperante como justificación ante las mentiras. En este diálogo interno casi confrontativo, Set It Off logra transmitir tanto rabia como un deseo implícito de venganza o justicia: "Un día pagarás por tus actos". Este mantra resuena a lo largo del tema y ofrece una especie de esperanza aterradora sobre el futuro inevitable donde todo acto despiadado podría tener consecuencias.

Las referencias culturales son vitales aquí; el uso del cliché infantil mezclado con frases que sugieren violencia latente revela contrastes significativos entre inocencia perdida y brutalidad adulta. Hay también un rastro de humor negro presente en líneas como "si pudiera matarte lo haría, pero está mal visto en todos los estados", donde se explora la frustración extrema del protagonista frente a la injusticia sin poder tomar acción directa. Esto no solo humaniza su posición sino que permite al oyente conectar emocionalmente con ese tipo de impotencia frustrante.

A lo largo de toda la canción, hay temas recurrentes tales como la traición, el engaño y la autoconservación. Cada verso rebosa emoción cruda; hay momentos claros donde se dictan prácticas destructivas pero también se plantea la posibilidad remota del cambio personal si se abandonan esos caminos oscuros: “Quizás cambies”, sugiriendo que existe espacio para la redención aunque sea poco probable.

Musicalmente, "Wolf in Sheep's Clothing" combina elementos pop-punk con toques teatrales que refuerzan dramatismo lírico presente en las palabras. Con ritmos contundentes e instrumentaciones energéticas, Set It Off convierte lo sombrío en algo vibrante e inolvidable. El álbum "Duality", además, establece al grupo dentro del panorama musical contemporáneo como innovadores en explorar temas difíciles mediante una narrativa convincente y emocionalmente resonante.

En conclusión, esta pieza no solo es una clara advertencia sobre las apariencias engañosas en relaciones interpersonales sino también un alegato contra quienes utilizan estas tácticas para salirse con la suya. Set It Off pone luz sobre estas oscuridades humanas con intensidad artística e implicaciones emocionales complejas; recordándonos continuamente que tarde o temprano todos enfrentamos nuestras propias elecciones. Al final del día nadie escapa a su karma—este mensaje es quizás uno de los más claros dentro del intrincado entramado lírico presentado por esta banda visionaria.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Ha-ha-ha, this is about you
Beware, beware, be skeptical
Of their smiles, their smiles of plated gold
Deceit so natural
But a wolf in sheep's clothing is more than a warning

Bah-bah-black sheep, have you any soul?

No sir, by the way, what the hell are morals?

Jack, be nimble, Jack, be quick

Jill's a little whore and her alibis are dirty tricks

So could you

Tell me how you're sleeping easy

How you're only thinking of yourself

Show me how you justify

Telling all your lies like second nature

Listen, mark my words: one day (one day)

You will pay, you will pay

Karma's gonna come collect your debt

Aware, aware, you stalk your prey

With criminal mentality

You sink your teeth into the people you depend on

Infecting everyone, you're quite the problem

Fee-fi-fo-fum, you better run and hide

I smell the blood of a petty little coward

Jack, be lethal, Jack, be slick

Jill will leave you lonely dying in a filthy ditch

So could you

Tell me how you're sleeping easy

How you're only thinking of yourself

Show me how you justify

Telling all your lies like second nature

Listen, mark my words: one day (one day)

You will pay, you will pay

Karma's gonna come collect your debt

Maybe you'll change

Abandon all your wicked ways

Make amends and start anew again

Maybe you'll see

All the wrongs you did to me

And start all over, start all over again

Who am I kidding?

Now, let's not get overzealous here

You've always been a huge piece of shit

If I could kill you I would

But it's frowned upon in all fifty states

Having said that, burn in hell

(Where are you, motherfucker? Ha ha!)

So tell me how you're sleeping easy

How you're only thinking of yourself

Show me how you justify

Telling all your lies like second nature

Listen, mark my words: one day (one day)

You will pay, you will pay

Karma's gonna come collect your debt

Karma's gonna come collect your debt,

(She's a li—she's a li—she's a liar)

Karma's gonna come collect your debt.

Letra traducida a Español

Ha-ha-ha, esto va sobre ti
Ten cuidado, ten cuidado, sé escéptico
De sus sonrisas, sus sonrisas de oro plateado
El engaño tan natural
Pero un lobo disfrazado de oveja es más que una advertencia

Bah-bah-oveja negra, tienes alma?

No, señor. Por cierto, qué demonios son las morales?

Jack, sé ágil, Jack, sé rápido

Jill es una pequeña ramera y sus coartadas son trucos sucios

Así que podrías

Decirme cómo duermes tranquilo

Cómo solo piensas en ti mismo

Muéstrame cómo justificas

Contar todas tus mentiras como si fuera algo natural

Escucha, pon atención a mis palabras: un día (un día)

Vas a pagar, vas a pagar
Karma vendrá a cobrar tu deuda

Conscientes, conscientes, acechas a tu presa
Con mentalidad criminal
Clavas tus dientes en la gente de la que dependes
Infectando a todos, eres todo un problema
Fee-fi-fo-fum, será mejor que corras y te escondas
Hueles a la sangre de un pequeño cobarde

Jack, sé letal, Jack, sé astuto
Jill te dejará solo y muriendo en una zanja sucia

Así que podrías

Decirme cómo duermes tranquilo

Cómo solo piensas en ti mismo

Muéstrame cómo justificas

Contar todas tus mentiras como si fuera algo natural

Escucha, pon atención a mis palabras: un día (un día)

Vas a pagar, vas a pagar
Karma vendrá a cobrar tu deuda

Quizás cambies
Abandones todas tus malas costumbres
Compenses y empieces de nuevo

Quizás veas
Todos los agravios que me hiciste
Y empieces de nuevo, empieces de nuevo

A quién engaño?
Ahora no seamos exagerados aquí

Siempre has sido un gran pedazo de basura
Si pudiera matarte lo haría
Pero está mal visto en los cincuenta estados

Dicho esto, arderás en el infierno
(Dónde estás,machorro? ¡Ja ja!)

Así que dime cómo duermes tranquilo
Cómo solo piensas en ti mismo
Muéstrame cómo justificas
Contar todas tus mentiras como si fuera algo natural

Escucha, pon atención a mis palabras: un día (un día)
Vas a pagar , vas a pagar
Karma vendrá a cobrar tu deuda
Karma vendrá a cobrar tu deuda.
(Es una mentirosa).

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0