La canción "Both Sides Now", interpretada por Sharon Cuneta y incluida en el álbum "25 Years Hits (Disc 2)", es una adaptación de la célebre composición de Joni Mitchell. Considerada una joya del género folk, esta pieza musical evoca sentimientos profundos y universales al explorar temas de amor, vida y percepción del mundo.
La letra comienza pintando imágenes etéreas y soñadoras: “Bows and flows of angel hair and ice cream castles in the air”. A través de estas primeras líneas, Mitchell - en este caso interpretada por Cuneta - introduce la inocencia y el idealismo con los que solemos enfrentarnos a las expectativas de nuestra vida. Los “feather canyons everywhere” refuerzan esta imagen idílica que se ve contrarrestada rápidamente por un toque de realidad: “But now they only block the sun.” La transformación de las nubes, que pasan de ser ensoñaciones a obstáculos físicos que bloquean el sol y representan decepciones o dificultades imprevistas en la vida. Este contraste señala cómo nuestras percepciones pueden cambiar drásticamente con el tiempo.
Cuneta navega entonces hacia una reflexión más amplia sobre estos temas: “I’ve looked at clouds/love/life from both sides now.” Aquí, no sólo hay un cambio en cómo se observan las nubes, sino también en cómo se contempla el amor y la vida. La repetición y juego con las diferentes palabras ("clouds", "love", "life") sugiere una introspección profunda sobre vivencias pasadas desde ambas perspectivas – tanto desde un punto de vista idealizado como desilusionado.
Profundizando en el amor, la canción vuelve a traspasar momentos oníricos: “Moons and junes and ferris wheels,” destacando lo eufórico y mágico del enamorarse. Sin embargo, esta visión romántica muta cuando reconoce la superficialidad o frivolidad dentro del teatro relacional actual: “But now it’s just another show; you leave 'em laughing when you go.” Este verso parece capturar la efímera naturaleza del romance moderno, donde mantener una apariencia feliz puede ser más importante que la autenticidad emocional.
El mensaje implícito podría ser interpretado como una crítica velada a nuestra cultura superficial, donde mostrar vulnerabilidad resulta siendo contraproducente: “And if you care don’t let them know; don’t give yourself away.” Esto refleja también un componente irónico dentro de relaciones humanas modernas; cuanto más nos protegemos para evitar daños emocionales mayores, menos genuinas resultan nuestras conexiones.
Aunque escrita e inicialmente grabada por Joni Mitchell hacia finales de los años 60s, esta canción fue reinterpretada posteriormente por múltiples artistas debido a su relevancia continua. El tono sensible e introspectivo característico mantiene su vigencia independientemente de nuevas versiones o contextos socioculturales contemporáneos.
Sharon Cuneta aporta su propia emotividad sincera al re-cantarla décadas más tarde dentro del marco impuesto culturalmente incluyendo así nuevo público además fans existentes poseedores ya cierta trayectoria personal experimentando diversas facetas cambio perceptual/experiencia humana igualmente reflejados lírica universal partitura original —probablemente invitando aquellos afinidad examinar auto-reflexivamente miedos esperanzas asimiladas transcurso propio envejecimiento maduración reveladoramente ilustrativas múltiples ángulos marco óptico particular sentido vital extensión...