Dice la canción

Cry to Me de Solomon Burke

album

Out of Our Heads

1 de enero de 2015

Significado de Cry to Me

collapse icon

La canción "Cry to Me" interpretada por Solomon Burke es una emotiva balada que aborda el tema de la soledad y la necesidad de consuelo en momentos difíciles. A través de una narrativa sencilla pero cargada de sentimiento, la letra invita al oyente a expresar sus emociones sin temor y a buscar apoyo en otros.

Desde el comienzo, se establece un escenario de abandono y desolación, donde el protagonista se encuentra solo y anhela la presencia de alguien que le brinde consuelo. Las palabras "Don't ya feel like cryin'" se repiten como un llamado a la vulnerabilidad y la liberación emocional, destacando la importancia de permitirse sentir dolor y buscar apoyo en los demás.

A lo largo de la canción, se hace hincapié en la tristeza que acompaña a la soledad, comparándola con "a glass of wine alone", enfatizando la idea de que compartir nuestras penas con alguien es preferible a enfrentarlas en solitario. Esta metáfora evoca sensaciones de melancolía y pérdida, resaltando el valor del acompañamiento emocional en momentos de aflicción.

La letra también sugiere un mensaje reconfortante al ofrecerse como un refugio para aquellos que necesitan desahogarse. La línea "Take my hand, baby won't ya walk with me?" transmite una sensación de solidaridad y comprensión hacia el otro, invitándolo a compartir sus cargas y caminar juntos hacia la superación de las dificultades.

En cuanto a su contexto cultural, "Cry to Me" fue lanzada originalmente en 1962 como parte del álbum "Out of Our Heads". Esta canción ha sido versionada por varios artistas a lo largo de los años, consolidándola como un clásico del soul y el rhythm and blues. Su impacto emocional y su mensaje universal sobre el consuelo en tiempos difíciles han resonado con audiencias de diferentes generaciones.

En términos musicales, la canción presenta una estructura sencilla pero efectiva, centrada en la voz profunda y emotiva de Solomon Burke. Los arreglos instrumentales sutiles complementan su poderosa interpretación vocal, creando una atmósfera intimista que enfatiza la emotividad de la letra.

En conclusión, "Cry to Me" es una composición atemporal que aborda temas universales como la soledad, el consuelo mutuo y la importancia de expresar nuestras emociones. A través de su melodía envolvente y letras conmovedoras, esta canción sigue siendo un recordatorio poderoso del valor del apoyo emocional en los momentos más oscuros.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

When your baby leaves you all alone
And nobody calls you on the phone
Don't ya feel like cryin', don't ya feel like cryin'
Well, here I am honey, c'mon, you cry to me

When you're all alone in your lonely room
And there's nothing but the smell of her perfume
Don't ya feel like cryin', don't ya feel like cryin'
Don't ya feel like cryin', c'mon, c'mon, you cry to me

Nothin' can be sadder than a glass of wine alone
Loneliness, loneliness, such a waste of time, oh yeah
You don't ever have to walk alone, oh you see, oh c'mon
Take my hand, baby won't ya walk with me? Oh yeah

When you're waitin' for a voice to come
In the night but there is no one
Don't ya feel like cryin'
(Cry to me)
Don't ya feel like cryin'
(Cry to me)

Don't ya feel like cry-cry-cryin'
(Cry to me, cry to me)
Don't ya feel like cry-cry-cryin'
(Cry to me)

Letra traducida a Español

Cuando tu bebé te deja todo solo
Y nadie te llama por teléfono
No sientes ganas de llorar, no sientes ganas de llorar?
Bueno, aquí estoy cariño, vamos, llora a mí

Cuando estás solo en tu habitación solitaria
Y no hay nada más que el olor de su perfume
No sientes ganas de llorar, no sientes ganas de llorar?
No sientes ganas de llorar? Vamos, vamos, llora a mí

Nada puede ser más triste que un vaso de vino solo
Soledad, soledad, qué pérdida de tiempo, oh sí
Nunca tienes que caminar solo, oh ya ves, vamos
Toma mi mano, cariño no quieres caminar conmigo? Oh sí

Cuando estás esperando una voz que venga
En la noche pero no hay nadie
No sientes ganas de llorar?
(Llora a mí)
No sientes ganas de llorar?
(Llora a mí)

No sientes ganas de llorar-llorar-llorar?
(Llora a mí, llora a mí)
No sientes ganas de llorar-llorar-llorar?
(Llora a mí)

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0