Dice la canción

この世界に映っているのは誰 (Who is reflected in this world?) de Sooyoung

album

Unstoppable

23 de enero de 2025

Significado de この世界に映っているのは誰 (Who is reflected in this world?)

collapse icon

La canción "この世界に映っているのは誰" de Sooyoung, que se traduce como "Quién es reflejado en este mundo?", es una profunda exploración del deseo de conexión y la búsqueda de identidad en un mundo cada vez más confuso. Publicada en el álbum "Unstoppable" en octubre de 2024, sugiere una mezcla cautivadora de pop con influencias emotivas que trazan un camino emocional a lo largo de sus letras.

Desde el inicio, la protagonista se plantea preguntas existenciales sobre la realidad que observa y habita. Las repetidas interrogaciones sobre quién está viviendo realmente en este mundo y quién refleja estos interiores sugieren una lucha por entender su propio lugar en él. Este sentido de incertidumbre es palpable; la sensación de estar perdida, pero también la necesidad inquebrantable de buscar respuestas, establece un tono melancólico. A medida que avanza la letra, se puede sentir el tira y afloja entre los sueños y la dura realidad; aunque reconoce que las expectativas pueden no cumplirse, asume esta diversidad como parte integral de su viaje personal.

En un momento clave, el verso “terashitai yo hikari wo” evoca una anhelante llamada hacia la luz. Esta expresión no solo representa un deseo por encontrar claridad y seguridad en su vida diaria, sino que también es un símbolo del impulso humano por proteger aquellos momentos hermosos incluso ante adversidades abrumadoras. Aquí aflora el tema central del amor: Sooyoung retrata un cariño profundo y puro hacia una persona significativa en su vida cuya sonrisa parece ser todo lo que necesita para enfrentar los desafíos estivales.

Además, las metáforas relacionadas con la luz e iluminación constituyen un contraste potente con el oscuro laberinto en busca de respuestas al cual alude anteriormente. A partir del verso “kurayami no naka de sagashiteita kotae”, donde despierta a esa búsqueda presente desde hace tiempo entre sombras inciertas, nos invita a reflexionar sobre cómo seguimos anhelando entendimiento a pesar de las circunstancias erráticas.

La ironía presentada aquí radica en el hecho de que, aunque ella clama por respuestas definitivas y claridad respecto a su futuro ("itsumade tattemo kotae wa nai"), se da cuenta —y nos invita a darnos cuenta— que tal vez nunca exista una respuesta final. Este punto le otorga un matiz filosófico notable: ubica el viaje más allá del destino mismo. La protagonista acepta desafiarse constantemente frente al miedo y se aferra tenazmente a lo que pueda ofrecerle consuelo durante esos días azules; su corazón perdurable refleja esa resistencia innata.

El estilo narrativo adoptado aquí es intensamente personal e introspectivo; una voz femenina fuerte expresa vulnerabilidad mientras navega los vaivenes emocionales típicos del crecimiento personal y espiritual. Aunque hay momentos donde duda —el carácter “indestructible” mencionado puede vislumbrar tanto fortaleza como fragilidad— lo hace desde una óptica resiliente decidida a seguir adelante sin renunciar a sí misma o sus sentimientos profundos.

En resumen, "この世界に映っているのは誰" surge como una obra maestra dedicada a quienes luchan con preguntas universales sobre el asentamiento emocional dentrode realidades complejas. Las peripecias narradas por Sooyoung resaltan tanto las incertezas inherentes al existir como la belleza encontrada dentro del proceso mismo: mirar hacia delante con esperanza mixta al descubrir esas raíces tan profundas establecidas por conexiones verdaderas. Así concluye esta composición musical reivindicando valor propio mientras invitamos al resto del mundo a permanecer fieles ante nuestra luz.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.
kono sekai ni utsutteru no wa dare
kono sekai wo ikiteru no wa dare
wakaranakunaru sore demo mitakute
ayunde kita

kono sekai ni utsutteru no wa dare
kono sekai wo ikiteru no wa dare
yume ni miteita basho to wa chigau kedo
kore wa watashi no tabi

tomadoi tsuzuke
dare ni mo misezu ni
koboshita yo mo atta ne
itoshii hibi
bukiyou na indestructible heart
kitto unmei nanda

terashitai yo hikari wo
subete wo dakishimete mamoritai
shinjitai no ashita wo
'Cause this is our life, yeah, this is our life
mou kako mo hitei shinai
meguri yuku kisetsu nobori yuku namida
doko ni itatte kaeru basho
utsukushii hito yo kawarazu ni ite ne
Stay here, stay here, stay here

kurayami no naka de sagashiteita kotae
yatto deaeta mirai mamoritai
kimi no egao ga subete dakara
urumu hitomi de miru keshiki wa so fine

You're always on mind
tsumugu hitotsu zutsu
massugu miru my eyes
mou nigenai

hitori tobidashi
sono tabi kowashite
kimi wo fuan ni saseta ne
aoi hibi
bukiyou na indestructible heart
kitto

oi kakeru no hikari wo
subete wo kakete demo mitsuketai
shinjitai no ashita wo
'Cause this is our life, yeah, this is our life
mou kako mo hitei shinai

sashikonde iku rays
mabataki wo matoi
You're okay kanjite
donna yoru datte mata hi wa noboru
nori koeta kako no dameeji
toikakeru jibun no hate
hitomi wo tameru to kikoeru yo
kako kara mirai kantan ni ikenai
I wanna stay strong
ima mo kowai kedo
sou hikareru hou e ayumitai no
sore ga my life, always
dare ni mo kowasenai heart

terashitai yo hikari wo
subete wo dakishimete mamoritai
shinjitai no ashita wo
'Cause this is our life, yeah, this is our life
mou kako mo hitei shinai
meguri yuku kisetsu nobori yuku namida
doko ni itatte kaeru basho
utsukushii hito yo kawarazu ni ite ne
Stay here, stay here, stay here

kono sekai ni utsutteru no wa dare
kono sekai wo ikiteru no wa dare
itsumade tattemo kotae wa nai kedo
kore wa watashi no tabi

Letra traducida a Español

En este mundo, quién está reflejando?
Quién vive en este mundo?
No lo entiendo, pero aún así quiero verlo,
he estado avanzando.

En este mundo, quién está reflejando?
Quién vive en este mundo?
Aunque es diferente al lugar que soñé,
este es mi viaje.

Continúo dudando,
sin mostrarlo a nadie,
también ha habido momentos de derramar lágrimas,
días entrañables.
Un corazón indestructible y torpe,
seguro que es el destino.

Quiero iluminar la luz,
quiero proteger todo abrazándolo.
Quiero creer en el mañana,
'Cause this is our life, yeah, this is our life.
Ya no rechazo el pasado,
las estaciones siguen cambiando y las lágrimas fluyen.
Un lugar al que puedo regresar sin importar dónde esté.
Oh bella persona, por favor permanece aquí.
Quédate aquí, quédate aquí, quédate aquí.

Estaba buscando la respuesta en la oscuridad,
ahora que he podido encontrarme con el futuro, quiero protegerlo.
Tu sonrisa lo es todo para mí,
el paisaje que veo con ojos brillantes es tan hermoso.

Siempre estás en mi mente,
tejiendo poco a poco,
mirando directo con mis ojos,
ya no puedo escapar.

Salí sola
y rompí en cada viaje
te hice sentir inquieto.
Días de azul
un corazón indestructible y torpe
seguro que…

Quiero encontrar incluso si pierdo toda la luz que brilla sobre mí.
Quiero creer en el mañana,
'Cause this is our life, yeah, this is our life.
Ya no rechazo el pasado.

Rayos entrando
con un parpadeo dorado
estás bien sintiéndote así.
Sin importar la noche que sea, nuevamente saldrá el sol.
Los daños pasados han sido superados;
cuando contemplo mis propios límites se escucha fuerte:
no puedo ir del pasado al futuro tan fácilmente.
Quiero mantenerme fuerte;
aún tengo miedo ahora mismo
pero quiero avanzar hacia donde brille más
eso es mi vida, siempre
un corazón que nadie puede romper.

Quiero iluminar la luz,
quiero proteger todo abrazándolo.
Quiero creer en el mañana,
'Cause this is our life, yeah, this is our life.
Ya no rechazo el pasado,
las estaciones siguen cambiando y las lágrimas fluyen.
Un lugar al que puedo regresar sin importar dónde esté.
Oh bella persona, por favor permanece aquí.
Quédate aquí, quédate aquí, quédate aquí.

En este mundo, quién está reflejando?
Quién vive en este mundo?
Por mucho que pase el tiempo no habrá respuesta;
este es mi viaje.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Sooyoung

Más canciones de Sooyoung