Dice la canción

Bom Peixe ft. Piruka de Syro (prt)

album

Bom Peixe ft. Piruka (Single)

1 de julio de 2025

Significado de Bom Peixe ft. Piruka

collapse icon

La canción "Bom Peixe" de Syro, en colaboración con Piruka, es una pieza que se adentra en la complejidad de las emociones humanas y las vivencias cotidianas. Publicada el 27 de junio de 2025, esta obra estiliza una narrativa que se siente tanto introspectiva como crítica del entorno social contemporáneo, utilizando metáforas acuáticas para explorar la lucha interna del protagonista.

Desde su inicio, la letra establece un tono melancólico y reflexivo. El protagonista habla de un lugar en el que todos hacen esfuerzos por no residir, sugiriendo una huida o rechazo a un entorno familiar cargado de desengaños. Esta idea se refuerza con la frase "Namorava o desgosto", con la que se reconoce una relación insatisfactoria donde el dolor se convierte casi en compañía cotidiana. Pasar por alto aquellas experiencias dolorosas no es simplemente el deseo del protagonista; él anhela una transformación donde esa angustia se convierta en algo útil para los demás: "Afogar a mágoa pra lhes dar a ponte". Este deseo de otorgar alivio a otros pone de relieve una empatía profunda hacia quienes lo rodean.

En términos emocionales, "Bom Peixe" presenta un juego significativo entre esperanza y desesperanza. Linealmente aborda lo cotidiano y, al mismo tiempo, desafía al oyente a reconsiderar su fe: "Ai de mim se eu não tenho pé / Contra a onda, eu viro maré". Aquí vemos esa lucha constante ante adversidades. La metáfora del mar representa tanto obstáculos como posibilidades; así como las mareas cambian constantemente, también lo hace el estado emocional del individuo. Esto refleja un entendimiento íntimo del ciclo vital donde cada olvido trae consigo oportunidades nuevas.

Es destacable cómo Syro emplea ironías sutiles para criticar la superficialidad y la falta de autenticidad en la sociedad contemporánea. Al declarar que “na zona a jogar batota”, alude al artificio presente en interacciones sociales y posiblemente en relaciones personales que están marcadas por intereses ocultos. Esta visión sombría contrasta con su búsqueda continua del “bom peixe”, simbolizando algo genuino e invaluable que merece ser conseguido.

Además, hay un matiz importante sobre la típica expectativa masculina dentro del contexto social moderno expresado en líneas como “Se um homem vai à pesca é pra comer bom peixe”. Aquí hay una invitación a realizar acciones significativas y productivas más allá del mero entretenimiento o las convicciones superficiales impulsadas por presiones sociales.

El hecho de mencionar mares desconocidos revela tanto incertidumbre como aventura; significa salir fuera de zonas confortables hacia lo inesperado. Hay una clara reflexión sobre cómo el crecimiento personal muchas veces surge tras momentos difíciles: “Talvez a dor venha a ser a chave do nosso sucesso”. Tal afirmación instiga una mirada proactiva sobre lo negativo transformándose en positivo si uno tiene la valentía de afrontarlo.

La combinación melódica también contribuye al significado global de “Bom Peixe”. Syro fusiona ritmos modernos con elementos líricos tradicionales portugueses, creando un contraste vivaz entre el sonido fresco y los profundos temas subyacentes tratados durante toda la canción.

Concluyendo este análisis musical y lírico profundo sobre "Bom Peixe", nos encontramos ante una obra rica no solo en contenido emocional sino también crítica social sobre nuestra predilección humana por buscar significado incluso cuando enfrentamos adversidades intensas. En esta travesía marítima metafórica, Syro nos recuerda que siempre detrás de cada tormenta está aquel anhelo sincero por encontrar ese pez valioso – nuestro propósito personal – aunque sea el resultado directo de nuestras luchas diarias y aprendizajes continuos.

Interpretación del significado de la letra.

Na morada em que todos faziam por não morar
Namorava o desgosto que tinham de um dia eu não voltar
E eu só queria ver a dor ao longe
Afogar a mágoa pra lhes dar a ponte
Pode ser que a vida um dia leve o rio ao mar
Pra comer bom peixe

Ai de mim se eu não tenho pé
Contra a onda, eu viro maré
Ai de mim se um dia perco a fé
Triste canto aos sete ventos

No mundo em que vivemos um homem tem de ser sarcástico
É tudo atrás de gaivotas e o que comеm agora é plástico
Na zona a jogar batota, era mais um no gráfico
A viver pela navalha, até mе cortarem o elástico
A vida nunca foi básica, a física aqui já conta
Minha caneta é clássica, a mímica a mim não fronta
Trinta que eu tou na pista, a querer espaço da vista gorda
Eu dou-te a mão, se a agarrares ela não solta

E eu só queria ver a dor ao longe
Afogar mágoa pra lhes dar a ponte
Pode ser que a vida, um dia, leve o rio ao mar
Eu vou pra onde eu viro maré, pr'a comer bom peixe

Ai de mim se eu não tenho pé
Contra a onda, eu viro maré
Ai de mim se um dia perco a fé
Triste canto aos sete ventos

Talvez se eu for
Eu vejo-me a afogar em mares que ainda desconheço (é)
Não vês valor
Me'mo o que não tá à venda, acaba por ter preço
Talvez a dor
Venha a ser a chave do nosso sucesso
Só vais se eu for
Traz a toalha, põe a mesa e serve-me com a certeza
Que se um homem vai à pesca é pra comer bom peixe
É pra comer bom peixe

Ai de mim se eu não tenho pé
Contra a onda, eu viro maré
Ai de mim se um dia perco a fé
Triste canto aos sete ventos

Letra traducida a Español

En la morada en la que todos intentaban no habitar
Coqueteaba con el desánimo que tenían de un día no volver
Y sólo quería ver el dolor a distancia
Ahogar la tristeza para darles el puente
Puede ser que la vida un día lleve el río al mar
Para comer buen pescado

Ay de mí si no tengo firmeza
Contra la ola, me convierto en marea
Ay de mí si algún día pierdo la fe
Triste canto a los siete vientos

En el mundo en el que vivimos, un hombre tiene que ser sarcástico
Todo es tras las gaviotas y lo que comen ahora es plástico
En la zona jugando de forma tramposa, era uno más en el gráfico
Viviendo al filo, hasta que me corten la goma
La vida nunca fue sencilla, aquí la física cuenta
Mi pluma es clásica, la mímica no me confronta
Treinta porque estoy en la pista, deseando espacio del ojo ciego
Te doy la mano, si la agarras no se suelta

Y sólo quería ver el dolor a distancia
Ahogar mi pena para darles el puente
Puede ser que la vida un día lleve el río al mar
Voy adonde me convierto en marea, para comer buen pescado

Ay de mí si no tengo firmeza
Contra la ola, me convierto en marea
Ay de mí si algún día pierdo la fe
Triste canto a los siete vientos

Quizás si yo voy
Me vea ahogándome en mares que aún desconozco (¡eh!)
No ves valor
Aún lo que no está a la venta acaba por tener precio
Quizás el dolor
Sea la clave de nuestro éxito
Sólo irás si yo voy
Trae la toalla, pon la mesa y sírveme con certeza
Que si un hombre va a pescar es para comer buen pescado
Es para comer buen pescado

Ay de mí si no tengo firmeza
Contra la ola, me convierto en marea
Ay de mí si algún día pierdo la fe
Triste canto a los siete vientos

Traducción de la letra.

0

0