Dice la canción

Rondini al guinzaglio de Ultimo

album

Colpa delle favole

18 de julio de 2025

Significado de Rondini al guinzaglio

collapse icon

La canción "Rondini al guinzaglio", del artista Ultimo, incluida en su álbum "Colpa delle favole", se adentra en una narrativa llena de anhelos y reflexiones sobre el amor y la libertad personal. Publicada en abril de 2019, esta obra se inscribe dentro del género pop italiano que Ultimo ha sabido reinventar con un estilo íntimo y poético.

En esencia, la letra refleja un deseo profundo por conectarse emocionalmente con otra persona, invitando a compartir experiencias significativas. La repetida frase "Portami con te" es un llamado casi suplicante a acompañar al protagonista en su búsqueda de lugares donde existen amores no correspondidos y recuerdos perdidos. Lo que destaca aquí es la vulnerabilidad del protagonista, quien busca refugio en los brazos de su ser querido mientras navega por un mar de sentimientos intensos.

Al abordar el significado oculto, podemos observar una dualidad entre el deseo de estar junto a alguien y la sensación de pérdida que prevalece. “Dove vuoi e non dove sai” insinúa una entrega total a lo desconocido; el protagonista desea seguir a su amante hacia territorios inexplorados, donde cada paso es significativo aunque esté impregnado de incertidumbre. Esto crea una ironía palpable: aunque anhela esa conexión, también está consciente de que hay cosas que no puede cambiar ni controlar.

Los temas centrales giran en torno al amor no idealizado pero profundamente sentido y al encuentro con las partes nunca exploradas del ser humano: el dolor, los anhelos y lo efímero. Al igual que las golondrinas (“rondine”) llevadas al guinzaglio (a un perro guía), se establece un paralelismo entre la naturaleza libre del amor verdadero y las limitaciones que a menudo imponemos sobre nosotros mismos cuando nos obsesionamos con lo que podría haber sido o ser. Esta metáfora resalta la lucha interna entre desear volar libremente o sentir la necesidad de estrechar vínculos consoladores.

El tono emocional es predominantemente melancólico pero también esperanzador. El uso del presente continuo aporta una sensación de inmediatez, haciendo que cada imagen evocada parezca cargada de vida y vibrante emoción. La perspectiva utilizada es esencialmente primera persona; esto facilita una inmersión profunda en los emociones del protagonista mientras comparte sus deseos más íntimos.

Contextualmente, "Rondini al guinzaglio" se lanza dentro de una época celebratoria para Ultimo, quien ya había comenzado a establecerse como uno de los compositores más prominentes del pop italiano contemporáneo gracias a su capacidad para fusionar letras poéticas con melodías cautivadoras. Al compararlo con otras obras del artista, resulta evidente que este tema familiariza varias tensiones emocionales presentes tanto en "I tuoi particolari" como en "Il ballo delle incertezze". Ambas canciones exploran la vulnerabilidad humana frente a realidades incomprensibles.

Este sencillo ha logrado resonar profundamente entre jóvenes oyentes italianos gracias a su autenticidad lírica; además ha sido objeto de interpretaciones personales y conexiones emocionales en diferentes contextos culturales desde su lanzamiento. Cuestiona constantemente nuestra relación con el pasado así como nuestra resiliencia para encontrar alegría incluso ante las adversidades.

Desde luego, hay muchas capas por explorar dentro de esta canción; sin embargo, lo fundamental queda claro: Ultimo nos invita a aceptar nuestras imperfecciones humanas mientras nos anima a buscar un lugar donde nuestro corazón pueda amar sin límites ni restricciones impuestas por el mundo exterior. Así pues, "Rondini al guinzaglio" trasciende simplemente ser una canción romántica; se convierte en un himno hacia la libertad emocional acompañada por esa otra persona especial junto a nosotros en este viaje llamado vida.

Interpretación del significado de la letra.

Portami a sentire le onde del mare
Portami vicino le cose lontane
Portami dovunque basta che ci sia posto
Per una birra e qualche vecchio rimpianto
E portami a sentire il rumore del vento
Che tanto torneresti in qualsiasi momento

Portami dovunque basta che ci sia posto

Per un sorriso e qualche vecchio rimpianto

Dove vuoi e non dove sai

Dove esisti e non ci sei

Portami con te

Portami con te

Dove tutto si trasforma

Dove il mondo non mi tocca

E portami con te

Portami con te

Dov'è leggero il mio bagaglio

Dove mi ami anche se sbaglio

Dove vola e si ribella

Ogni rondine al guinzaglio

E portami al sicuro ma senza parlare

E lascia che lo faccia il tuo modo di fare

Portami di corsa in un ponte lì in alto

Che unisce il tuo dolore al tuo solito incanto

E portami ti prego dove preferisci

Dove se metti piede in un attimo esisti

Perché non c'è risposta alle cose passate

Tu portami ad amare le cose mai amate

E dove vuoi non dove sai

Dove esisti e non ci sei

Tu portami con te

Portami con te

Dove tutto si trasforma

Dove il mondo non mi tocca

E portami con te

Portami con te

Dov'è leggero il mio bagaglio

Dove mi ami anche se sbaglio

Dove vola e si ribella

Ogni rondine al guinzaglio

Dove il cielo si muove

Se lo guardi attentamente

Dove basta un minuto intenso per vivere sempre

Dove piove ma tu esci per bagnare la mente

Perché se la vita è nostra non ci ostacola niente

Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote

E ogni passo che compi loro scritturano note

Dove il sole è un'ipotesi e tu puoi solo pensarlo

Ma ti basta perché ti riempi di idee per nutrirlo

Quando sarà primavera

Tu portami con te

Portami con te

Dove tutto si trasforma

Dove il mondo non mi tocca

E portami con te

Tu portami con te

Dov'è leggero il mio bagaglio

Dove mi ami anche se sbaglio

Dove vola e si ribella

Ogni rondine al guinzaglio

Letra traducida a Español

Llévame a sentir las olas del mar
Llévame cerca de las cosas lejanas
Llévame a cualquier parte, con tal de que haya espacio
Para una cerveza y algún viejo arrepentimiento
Y llévame a escuchar el sonido del viento
Que tanto regresarías en cualquier momento

Llévame a cualquier parte, con tal de que haya espacio

Para una sonrisa y algún viejo arrepentimiento

Donde quieras y no donde sepas
Donde existes y no estás

Llévame contigo
Llévame contigo

Donde todo se transforma
Donde el mundo no me toca

Y llévame contigo
Llévame contigo

Donde mi equipaje es ligero
Donde me amas aunque me equivoque

Donde vuela y se rebela
Cada golondrina atada

Y llévame a salvo pero sin hablar
Y deja que lo haga tu forma de ser

Llévame corriendo a un puente allá arriba
Que une tu dolor con tu habitual encanto

Y llévame, por favor, donde prefieras
Donde si pones un pie en un instante existes

Porque no hay respuesta para las cosas pasadas
Tú llévame a amar lo que nunca he amado

Y donde quieras, no donde sepas
Donde existes y no estás

Tú llévame contigo
Llévame contigo

Donde todo se transforma
Donde el mundo no me toca

Y llévame contigo
Llévame contigo

Donde mi equipaje es ligero
Donde me amas aunque me equivoque

Donde vuela y se rebela
Cada golondrina atada

Dónde el cielo se mueve
Si lo miras atentamente

Dónde basta un minuto intenso para vivir siempre
Dónde llueve pero tú sales para mojarte la mente

Porque si la vida es nuestra nada nos detiene
Dónde en lugar de pies tienes dos páginas vacías

Y cada paso que das ellas escriben notas
Dónde el sol es una hipótesis y solo puedes pensarlo

Pero te basta porque te llenas de ideas para alimentarlo
Cuando sea primavera

Tú llévame contigo
Llévame contigo

Donde todo se transforma
Donde el mundo no me toca

Y llévame contigo
Tú llévame contigo

Dónde mi equipaje es ligero
Dónde me amas aunque me equivoque

Dónde vuela y se rebela
Cada golondrina atada

Traducción de la letra.

0

0