Dice la canción

Mystery of Love de Zablonski

album

Mystery of Love

20 de agosto de 2025

Significado de Mystery of Love

collapse icon

La canción "Mystery of Love" del artista Zablonski es una obra que invita a la reflexión y a la exploración de los intrincados laberintos del amor. Publicada en noviembre de 2017, este tema se erige como una auténtica manifestación de las emociones humanas, combinando el dolor y la belleza en un mismo compás.

Desde el inicio, la letra establece un tono nostálgico que embriaga al oyente. El protagonista nos presenta su mundo interno, donde reconocer sus sentimientos parece un acto desafiante. La metáfora de “ver sin mis ojos” sugiere una percepción emocional que va más allá de lo físico. La primera vez que recibió un beso se entrelaza con lágrimas y con la construcción de muros emocionales, revelando la dualidad del amor: a menudo deseado pero también temido. Este elemento construye inmediatamente una conexión profunda con aquellos que han experimentado el tumulto del amor no correspondido o complicado.

A medida que avanza la letra, se introducen referencias simbólicas cargadas de significado histórico y mitológico, como Hephaestion, amante de Alejandro Magno. Este guiño invita a los oyentes a considerar la grandeza del amor en su forma más trágica. Al mismo tiempo, la frase “drowned in living waters” (ahogado en aguas vivas) añade otro nivel a esta compleja dicotomía entre vida y sufrimiento; muestra cómo el amor puede ser tanto fuente de energía vital como causa de ahogo emocional.

El tono melancólico perdura a lo largo de la pieza; el protagonista exhibe su vulnerabilidad mientras implora por alivio: “Hand of God deliver me” (Mano de Dios, ¡libérame!). Aquí se extrema el conflicto entre esperanza y desilusión, resaltando un deseo casi divino por comprender y encontrar sentido en lo inexplicable que es el amor. La repetición del lamento "Oh, oh woe-oh-woah is me" encapsula esa atmósfera desesperada pero resignada ante las adversidades afectivas.

Es fascinante observar cómo temas recurrentes como el sufrimiento, la pérdida y la búsqueda espiritual se tejen hábilmente en esta narrativa musical. El uso del paisaje natural —como ríos y aves— actúa como un espejo reflejante del estado anímico del protagonista: mientras él experimenta sequedad emocional (“now my riverbed has dried”), también queda expuesta su búsqueda incesante por nuevas conexiones afectivas.

El final resuena con preguntas inquietantes sobre la naturaleza efímera del amor: “When this love is over?” Esta interpelación deja al oyente reflexionando sobre las inevitables despedidas inherentes a todas las historias románticas.

Zablonski logra articular este mensaje complejo mediante una combinación sensorial de imágenes evocadoras y un emotivo compromiso lírico que hace eco rápidamente en quienes han lidiado con amores perdidos o complicados. En definitiva, "Mystery of Love" trasciende más allá de ser solo una canción; es un viaje introspectivo hacia lo sublime y doloroso que acompaña al amor humano. Esta obra no solo muestra qué puede significar amar sino también cuáles son sus sombras más oscurecidas; así resulta imposible ignorar cómo nos transforma e influye nuestras vidas conforme navegamos por sus altos y bajos ineludibles.

Así pues, esta canción evidencia cómo Zablonski ha conseguido crear un legado emocional capaz de conectar generosamente con quienes han amado intensamente. Con toques poéticos que desafían nuestras percepciones sobre los vínculos afectivos, logra dejar huella tanto en nuestra memoria sentimental como en nuestro entendimiento colectivo acerca del amor mismo.

Interpretación del significado de la letra.

Oh, to see without my eyes
The first time that you kissed me
Boundless by the time I cried
I built your walls around me
White noise, what an awful sound!

Fumbling by Rogue River

Feel my feet above the ground

Hand of God, deliver me

Oh, oh woe-oh-woah is me

The first time that you touched me

Oh, will wonders ever cease?

Blessed be the mystery of love

Lord, I no longer believe

Drowned in living waters

Cursed by the love that I received

From my brother's daughter

Like Hephaestion, who died

Alexander's lover

Now my riverbed has dried

Shall I find no other?

Oh, oh woe-oh-woah is me

I'm running like a plover

Now I'm prone to misery

The birthmark on your shoulder reminds me

How much sorrow can I take?

Blackbird on my shoulder

And what difference does it make

When this love is over?

Shall I sleep within your bed

River of unhappiness

Hold your hands upon my head

Till I breathe my last breath

Oh, oh woe-oh-woah is me

The last time that you touched me

Oh, will wonders ever cease?

Blessed be the mystery of love

Letra traducida a Español

Oh, ver sin mis ojos
La primera vez que me besaste
Sin límites por el tiempo que lloré
Construí tus muros a mi alrededor
Ruido blanco, ¡qué sonido tan horrible!

Tropezando junto al Río Rogue

Siente mis pies sobre el suelo

Mano de Dios, líbrame

Oh, oh, pobre de mí

La primera vez que me tocaste

Oh, se acabarán alguna vez las maravillas?

Bendita sea la misteriosa naturaleza del amor

Señor, ya no creo más

Ahogado en aguas vivas

Maldito por el amor que recibí

De la hija de mi hermano

Como Hefestión, que murió
El amante de Alejandro
Ahora lecho de mi río se ha secado
No encontraré otro?

Oh, oh, pobre de mí
Estoy corriendo como un chorlito
Ahora soy propenso a la miseria
La marca de nacimiento en tu hombro me recuerda
Cuánto dolor puedo soportar?

Mirlo en mi hombro
Y qué diferencia hace
Cuando este amor haya terminado?

Debería dormir en tu cama
Río de infelicidad
Sostén tus manos sobre mi cabeza
Hasta que respire mi último aliento

Oh, oh, pobre de mí
La última vez que me tocaste
Oh, se acabarán alguna vez las maravillas?
Bendita sea la misteriosa naturaleza del amor

Traducción de la letra.

0

0