Dice la canción

Do prostego czlowieka de Akurat

album

Do prostego czlowieka (Single)

15 de diciembre de 2011

Significado de Do prostego czlowieka

collapse icon

La canción "Do prostego człowieka" del grupo Akurat es una poderosa y cautivadora pieza musical que aborda temas sociales y políticos con una cruda sinceridad. La letra de la canción critica fuertemente a las instituciones, líderes políticos y religiosos que manipulan a la población para sus propios fines. A lo largo de la letra, se mencionan diversos aspectos de la sociedad contemporánea polaca, desde la influencia de los medios de comunicación hasta las injusticias económicas.

El protagonista de la canción parece dirigirse a un amigo o compañero, alertándolo sobre las mentiras y manipulaciones propagadas por aquellos en el poder. Se habla del nacionalismo exacerbado, la glorificación de héroes históricos y las divisiones culturales y religiosas que perpetúan el conflicto en lugar de promover la unidad. La canción denuncia la violencia, la corrupción y la hipocresía presente en la sociedad moderna, instando a un despertar consciente contra estas injusticias.

Akurat utiliza el punk y ska como vehículos musicales para transmitir su mensaje contundente y rebelde. A través de ritmos rápidos y energéticos, acompañados por letras afiladas e incisivas, logran capturar la atención del oyente y hacerlo reflexionar sobre las realidades incómodas que rodean su entorno. La estructura musical refleja la urgencia y la intensidad del mensaje, creando una atmósfera emocionalmente cargada que invita a cuestionar el status quo.

En cuanto al contexto cultural en el que se lanzó "Do prostego człowieka", es importante destacar que Polonia ha vivido momentos turbulentos en su historia reciente, marcados por cambios políticos significativos y tensiones sociales. La canción se posiciona como una crítica directa a estos eventos tumultuosos, buscando despertar conciencias y fomentar un sentido de responsabilidad social entre los ciudadanos.

A nivel lírico, cabe destacar el uso ingenioso del lenguaje poético para transmitir mensajes poderosos de resistencia y rebeldía. Las metáforas empleadas por Akurat revelan capas de significado oculto detrás de cada línea, desafiando al oyente a profundizar más allá de la superficie para comprender plenamente el mensaje subyacente.

En resumen, "Do prostego człowieka" es mucho más que una simple canción punk; es un llamado a la acción, una declaración radical contra las injusticias sociales y políticas presentes en nuestra sociedad. Akurat nos invita a cuestionar las narrativas dominantes y a luchar por un mundo más justo e igualitario. Esta obra maestra musical permanece vigente hoy en día como un recordatorio constante de nuestra responsabilidad colectiva hacia un cambio positivo en nuestro entorno social y político. ¡Qué joya tan potente e inspiradora nos ofrece este tema impactante!

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Gdy znów do murów klajstrem swiezym
przylepiac zaczna obwieszczenia,
gdy "do ludnosci", "do zolnierzy"
na alarm czarny druk uderzy
i byle drab, i byle szczeniak
w odwieczne klamstwo ich uwierzy,
ze trzeba isc i z armat walic,
mordowac, grabic, truc i palic;
gdy zaczna na tysieczna modle
ojczyzna szarpac deklinacja
i ludzic kolorowym godlem,
i judzic "historyczna racja"
o piedzi, chwale i rubiezy,
o ojcach, dziadach i sztandarach,
o bohaterach i ofiarach;
gdy wyjdzie biskup, pastor, rabin
poblogoslawic twój karabin,
bo mu sam pan bóg szepnal z nieba,
ze za ojczyzna - bic sie trzeba;
kiedy rozscierwi sie, rozchami
wrzask liter z pierwszych stron dzienników,
a stado dzikich bab - kwiatami
obrzucac zacznie "zolnierzyków". -
- o, przyjacielu nieuczony,
mój blizni z tej czy innej ziemi
wiedz, ze na trwoga bija w dzwony
króle z panami brzuchatemi;
wiedz, ze to bujda, granda zwykla,
gdy ci wolaja: "bron na ramie",
ze im gdzies nafta z ziemi sikla
i obrodzila dolarami;
ze im cos w bankach nie sztymuje,
ze gdzies zwaszyli kasy pelne
lub upatrzyly tluste szuje
clo jakies grubsze na bawelna.
Rznij karabinem w bruk ulicy
twoja jest krew, a ich jest nafta
i od stolicy do stolicy,
zawolaj, broniac swej krwawicy:
"bujac - to my, panowie szlachta" /x4, x7/

Letra traducida a Español

Cuando de nuevo empiecen a pegar carteles con barro fresco en los muros,
cuando "a la población", "a los soldados"
el negro impreso de la alarma resuene,
y cualquier desgraciado, cualquier canalla
creerá en su antigua mentira,
que hay que ir y disparar con los cañones,
matar, saquear, envenenar y quemar;
cuando empiecen a retorcer la declinación
como una milésima de patria
y a atraer con un emblema colorido,
y a incitar con "razón histórica"
sobre el honor, la gloria y las fronteras,
sobre padres, abuelos y estandartes,
sobre héroes y víctimas;
cuando salga el obispo, el pastor, el rabino
para bendecir tu rifle,
porque el mismo Dios le ha susurrado desde el cielo,
que por la patria - hay que luchar;
cuando se desate el estruendo
de letras desde las primeras páginas de los periódicos,
y un grupo de mujeres alocadas - con flores
comience a arrojar sobre los “soldaditos”. -
Oh amigo sin estudios,
mi gemelo de esta o aquella tierra
sabe que ante la emergencia suenan las campanas
los reyes con los nobles barrigones;
sabe que es una farsa, una simple estafa,
cuando te llaman: “arma en hombro”,
que les está goteando petróleo del suelo
y se ha llenado de dólares;
que algo no les cuadran en sus bancos,
que han visto dónde tienen llenas las arcas
o unos miserables han puesto el ojo anhelante
en algún impuesto más grueso sobre algodón.
Acribilla el pavimento de la calle con tu rifle;
tu sangre es tuya y suya es el petróleo
y desde capital a capital,\
grita defendiendo tu sangre:
“¡Que se jodan - somos nosotros, señores nobles!”

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0