Dice la canción

Wat zou je doen (met marco borsato) de Ali B.

album

Wat zou je doen (met marco borsato) (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de Wat zou je doen (met marco borsato)

collapse icon

La canción "Wat zou je doen (met Marco Borsato)" interpretada por Ali B. es una poderosa composición que aborda temas relacionados con la guerra, el sufrimiento de los niños en zonas de conflicto y la importancia de actuar para cambiar esa realidad. La letra nos sumerge en un escenario desgarrador donde se plantea la pregunta: qué harías si no hubiera un mañana?

El primer verso nos presenta una imagen impactante, donde se invita a reflexionar sobre la fragilidad de la vida y el dolor que experimentan los niños en medio de situaciones extremas. Se destaca la urgencia de tomar acción para cambiar ese destino oscuro que les aguarda si no se les brinda ayuda.

A lo largo de la canción, Ali B. hace referencia a diferentes lugares afectados por conflictos armados como Bagdad, Balkan, Kongo, Kosovo, Pakistan, Sierra Leone, Soedan, Afghanistan, Eritrea y Georgië. Cada mención evoca imágenes de sufrimiento y desolación provocadas por la guerra.

El estribillo plantea una serie de preguntas introspectivas sobre cómo reaccionaríamos en situaciones límite y si realmente aprovecharíamos nuestra vida al máximo si supiéramos que esta terminará pronto. Se cuestiona acerca del valor del tiempo perdido y las oportunidades desaprovechadas cuando postergamos nuestros sueños para un futuro incierto.

Por otro lado, el segundo verso resalta la injusticia que viven muchos niños al ser obligados a crecer en entornos violentos y peligrosos. Se menciona el contraste entre una infancia marcada por armas y estrés versus un ambiente donde puedan jugar libremente y desarrollarse como individuos.

Ali B. aboga por brindarles a estos niños una oportunidad para escapar del ciclo de violencia y pobreza en el que están atrapados. Se destaca la importancia de educarlos y empoderarlos para que puedan convertirse en profesionales exitosos e inspirar cambios positivos en sus comunidades.

En cuanto a la estructura musical de la canción, se puede notar un ritmo melódico que contrasta con las letras emotivas y reflexivas. Los instrumentos utilizados complementan la atmósfera emocional del tema, creando un trasfondo sonoro que refuerza el mensaje contundente sobre la importancia de actuar para detener el sufrimiento en el mundo.

En resumen, "Wat zou je doen (met Marco Borsato)" es mucho más que una simple canción; es un llamado a la conciencia social y a la empatía hacia aquellos que enfrentan realidades adversas en todo el mundo. Ali B. nos invita a reflexionar sobre nuestras acciones y responsabilidades como individuos comprometidos con un mundo más justo y equitativo.

Interpretación del significado de la letra.

Als er nooit meer een morgen zou zijn
En de zon viel in slaap met de maan
Heb je enig idee wat het met je zou doen
Als je nog maar een dag zou bestaan

Eh yo voor sommige kinderen zal er nooit meer een morgen zijn
Hoe zou je het vinden als je dagen vol zorgen zijn
Je bent zo jong en klein, het doet enorm pijn
Het hartje van een kind is zo breekbaar als porselein
Dus neem nou de tijd om dit even te horen
Yo als wij niks doen dan is hun leven verloren
iedereen heeft recht op een eerlijk leven
En ze kunnen nog zoveel op deze wereld beleven
Kom we geven ze een kans en bieden ze hulp
Hou je koppie omhoog en kruip niet in je schulp
Steek de handen in elkaar, want dan staan we sterk
Nee, we kijken niet, we gaan aan het werk

Refrein:
Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad?
Zou ik smeken bij degene die de macht had?
Eh yo hoe erg zou het zijn op de Balkan?
De meeste mensen die snappen er geen bal van
Kongo, Kosovo en Pakistan
Sierra Leone, Soedan en Afghanistan
Eritrea en natuurlijk Georgië
Het is oorlog van hier tot aan Bosnië

Zou je hart zich weer vullen met vuur
Van de eeuwige schaamte bevrijd
Keek je niet meer benauwd naar de klok aan de muur
Kwam je los uit de greep van de tijd

We verbannen de dromen naar morgen en later
Maar doet het je stiekem geen pijn
Dat je dan pas zou doen wat je altijd al wou
Als er nooit meer een morgen zou zijn

Eh yo je schrikt je zelf rot als je ziet wat er gebeurt
Een klein kind van 8 jaar loopt met een mitrailleur
En dat is niet correct, het hoort te spelen met speelgoed
Of voetballen misschien zijn ze wel heel goed
Hoeveel moet zo een kind nog lijden
Iedereen wilt toch wel zo n kind bevrijden
Bevrijden van de druk nee ze horen niet te stressen
De meisjes doen hun best en het worden leraressen

Rappers of zangeressen, ik hoop dat het lukt
Nou geef me twee vingers, hou ze hoog in de lucht
Van links naar rechts en hou ze hoog in de lucht
Want de glimlach van een kind is het grote geluk

Refrein:

Wat zou ik doen als ik woonde in Bagdad?
Zou ik smeken bij degene die de macht had?
Eh yo hoe erg zou het zijn op de Balkan?
De meeste mensen die snappen er geen bal van
Kongo, Kosovo en Pakistan
Sierra Leone, Soedan en Afghanistan
Eritrea en natuurlijk Georgië
Het is oorlog van hier tot aan Bosnië

Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn (wat zou je doen dan)
Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn
Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn
2 vingers in de lucht, kom op
Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn
Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn (warchild, warchild)
Wat zou je doen als er nooit meer een morgen zou zijn
Wat zou je doen

Warchild

Letra traducida a Español

Als nunca más hubiera un mañana
y el sol se durmiera con la luna,
tienes alguna idea de lo que haría contigo
si solo existieras un día más?

Eh yo, para algunos niños nunca habrá un mañana.
Cómo te sentirías si tus días están llenos de preocupaciones?
Eres tan joven y pequeño, duele enormemente.
El corazón de un niño es tan frágil como el porcelana.
Así que tómate un momento para escuchar esto:
yo, si no hacemos nada, su vida estará perdida.
Todos tienen derecho a una vida justa,
y aún pueden experimentar tanto en este mundo.
Vamos a darles una oportunidad y ofrecerles ayuda.
Mantén la cabeza en alto y no te escondas.
Unamos nuestras manos, porque así somos fuertes;
no miramos hacia otro lado, nos ponemos a trabajar.

Estribillo:
Qué haría yo si viviera en Bagdad?
Rogaría ante quien tiene el poder?
Eh yo, qué tan mal sería en los Balcanes?
La mayoría de la gente no entiende nada de esto.
Congo, Kosovo y Pakistán;
Sierra Leona, Sudán y Afganistán;
Eritrea y por supuesto Georgia;
Es guerra desde aquí hasta Bosnia.

Se llenaría tu corazón de fuego otra vez,
liberado de la eterna vergüenza?
Mirarías sin miedo al reloj en la pared?
Te liberarías del dominio del tiempo?

Desterramos los sueños hasta mañana o más tarde,
pero no te duele secretamente
que solo entonces harías lo que siempre quisiste
si nunca hubiera un mañana?

Eh yo, te asustarías al ver lo que pasa:
un niño pequeño de 8 años camina con una metralleta.
Y eso no es correcto; debería jugar con juguetes
o tal vez jugar al fútbol; quizás sea muy bueno.
Cuánto debe sufrir un niño así?
Todos querrían liberar a un niño como ese;
liberarlo del estrés; no deberían estar bajo presión.
Las chicas hacen su esfuerzo y se convierten en maestras.

Raperos o cantantes, espero que lo consigan.
Bueno, dame dos dedos, manténlos en alto;
de izquierda a derecha y mantenlos bien arriba;
porque la sonrisa de un niño es la verdadera felicidad.

Estribillo:

Qué haría yo si viviera en Bagdad?
Rogaría ante quien tiene el poder?
Eh yo, qué tan mal sería en los Balcanes?
La mayoría de la gente no entiende nada de esto.
Congo, Kosovo y Pakistán;
Sierra Leona, Sudán y Afganistán;
Eritrea y por supuesto Georgia;
Es guerra desde aquí hasta Bosnia.

Qué harías si nunca hubiera un mañana (qué harías entonces?)
Qué harías si nunca hubiera un mañana?
Qué harías si nunca hubiera un mañana?
Dos dedos en el aire, vamos.
Qué harías si nunca hubiera un mañana?
Qué harías si nunca hubiera un mañana (warchild, warchild)?
Qué harías si nunca hubiera un mañana?
Qué harías tú?

Warchild

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados

Ali b.

Más canciones de Ali B.