Dice la canción

O Outro Lado de Ana Heloysa

album

O Outro Lado (Single)

18 de febrero de 2026

Significado de O Outro Lado

collapse icon

La canción "O Outro Lado" de Ana Heloysa es una obra que evoca una profunda reflexión interna y espiritual. Publicada en 2014, esta pieza musical nos invita a explorar el dilema entre la fe y la necesidad de prueba tangible. Con un estilo lírico que se adentra en lo poético, Heloysa utiliza metáforas visuales para ilustrar su búsqueda del "otro lado", ese lugar donde la verdad y la comprensión residen más allá de las dudas y confusiones.

Desde el inicio de la canción, el protagonista expresa un deseo claro: ver lo que se oculta tras las apariencias. Las "cores tão confusas" simbolizan no solo la ambigüedad del mundo exterior, sino también las complejidades emocionales que surgen en momentos de incertidumbre. Este anhelo por claridad es palpable en cada verso, donde se percibe un contraste entre lo conocido y lo desconocido, capturando así el dilema humano sobre cómo entender la fe sin pruebas concretas.

El tono emocional de “O Outro Lado” oscila entre la introspección profunda y una especie de resignación esperanzada. La pregunta recurrente de si es posible soportar "a beleza de tuas cores" resuena con intensidad; parece reflejar no solo el miedo a lo sublime, sino también a lo trágico, sugiriendo que ver todo con claridad puede resultar abrumador. En este sentido, Heloysa destaca la ironía inherente al cuestionamiento de si conocer completamente podría llevar a perder algo esencial: esa gracia divinal que permite vivir en paz y plenitud.

La repetición del verso "Deixe eu ver o outro lado" actúa como una especie de mantra; es un llamado insistente a liberarse del caos interno para alcanzar un estado más elevado de serenidad espiritual. Aquí, el uso del imperativo muestra la urgencia del deseo: hay una lucha constante entre el instinto humano por tener respuestas definitivas y la invitación tácita a confiar en algo superior—en este caso, “Cristo”—que proporciona consuelo ante las adversidades.

A medida que avanza la letra, esta búsqueda personal se torna más íntima cuando se menciona directamente el deseo de permanecer alejado del futuro incierto hasta que “Cristo me bastar”. En este pasaje radica un mensaje poderoso sobre aceptar los límites humanos ante lo divino; tal vez sea mejor seguir caminando por senderos inciertos que desafiar lo desconocido con premura. Este aspecto refleja una noble aceptación frente a los designios celestiales.

El canto despierta en nosotros numerosas interrogantes sobre nuestra propia vida espiritual: es necesario primero ver para creer? Podrían nuestras preguntas ser parte integral del camino hacia esa revelación siempre anhelada? El místico tear mencionado evoca imágenes fascinantes donde el tejido del destino está intrincadamente formado por experiencias tanto dolorosas como hermosas.

En comparación con otras obras contemporáneas dentro del género musical brasileño, “O Outro Lado” destaca no solo por su profundidad filosófica sino también por su capacidad emotiva para conectar con diversas audiencias. Esta capacidad da cuenta de cómo Heloysa ha logrado plasmar sus reflexiones personales en versos universales donde cada oyente puede verse reflejado según sus propias vivencias y creencias.

En resumen, Ana Heloysa ofrece con esta canción una hermosa exploración sobre los profundos laberintos del alma humana buscando sentido mediante preguntas eternas acerca de la fe y nuestra relación con lo desconocido. La fusión entre melancolía e iluminación crea un espacio único donde aceptar dudas resulta tan hermoso como reconocer verdades irrebatibles. Las capas emocionales presentes invitan constantemente a volver sobre ellas para descifrar nuevos significados conforme avanzamos en nuestra propia experiencia vital, convirtiéndola así en una pieza fundamental dentro del amplio espectro musical actual.

Interpretación del significado de la letra.

Deixe eu ver o outro lado
Não mais esse embaraçado
Essas cores tão confusas
Só me enchem de perguntas

Deixe eu ver o outro lado
Pois, quem sabe, se eu puder
Enxergar antes da fé
Cedo vou me aquietar

Mas pensando bem, será
Que eu consigo suportar
A beleza de tuas cores
Do teu místico tear?

Será que se eu ver pra crer
Vou perder de receber
E provar daquela graça
De me bem-aventurar?

(Ah, ah, ah, ah, ah)

Deixe eu ver o outro lado
Pois, quem sabe, se eu puder
Enxergar antes da fé
Cedo vou me aquietar

Mas pensando bem, será
Que eu consigo suportar
A beleza de tuas cores
Do teu místico tear?

Será que se eu ver pra crer
Vou perder de receber
E provar daquela graça
De me bem-aventurar?

Deixe oculto o outro lado
Dos meus olhos imaturos
Me esconda do futuro
Até Cristo me bastar

Só revele Tuas cores
No dia do fim das dores
Quando eu, vendo a verdade
Vou deixar de perguntar

Deixe oculto o outro lado
Dos meus olhos imaturos
Me esconda do futuro
Até Cristo me bastar

Só revele Tuas cores
No dia do fim das dores
Quando eu, vendo a verdade
Vou deixar de perguntar

(Ah, ah, ah, ah, ah)

Letra traducida a Español

Deja que vea el otro lado
No más este embarazoso
Estos colores tan confusos
Solo me llenan de preguntas

Deja que vea el otro lado
Pues, quién sabe, si puedo
Percibir antes de la fe
Pronto me aquietaré

Pero pensándolo bien, será
Que puedo soportar
La belleza de tus colores
De tu místico telar?

Será que si veo para creer
Voy a perder al recibir
Y probar de esa gracia
De bienaventurarme?

(Ah, ah, ah, ah, ah)

Deja que vea el otro lado
Pues, quién sabe, si puedo
Percibir antes de la fe
Pronto me aquietaré

Pero pensándolo bien, será
Que puedo soportar
La belleza de tus colores
De tu místico telar?

Será que si veo para creer
Voy a perder al recibir
Y probar de esa gracia
De bienaventurarme?

Deja oculto el otro lado
De mis ojos inmaduros
Escóndeme del futuro
Hasta que Cristo me baste

Solo revela Tus colores
El día del fin de los dolores
Cuando yo, viendo la verdad
Dejaré de preguntar

Deja oculto el otro lado
De mis ojos inmaduros
Escóndeme del futuro
Hasta que Cristo me baste

Solo revela Tus colores
El día del fin de los dolores
Cuando yo, viendo la verdad
Dejaré de preguntar

(Ah, ah, ah, ah, ah)

Traducción de la letra.

0

0