Dice la canción

Down on the corner de Creedence Clearwater Revival

album

Platinum

15 de diciembre de 2011

Significado de Down on the corner

collapse icon

La canción "Down on the corner" interpretada por Creedence Clearwater Revival es una pieza musical emblemática de los años 60 que captura la esencia del rock sureño con su distintivo sonido de clásico rock. La letra de la canción nos transporta a una escena callejera animada, donde cuatro chicos en una esquina proporcionan entretenimiento a través de la música y el baile. La atmósfera descrita en la canción es vívida y colorida, con detalles como Willy tocando el arpa, Rooster golpeando el lavadero y Blinky improvisando en el bajo. La inclusión de instrumentos como el kalamazoo y el kazoo le dan un toque juguetón y festivo a la melodía.

El protagonista central, Willy, junto con los "Poorboys", crea un ambiente festivo para quienes pasan por la esquina, invitándolos a sumarse al ritmo contagioso de su música. La repetición enfatiza la alegría y diversión que emanan de ese rincón especial en la calle. Se destaca cómo no se necesita tener dinero para disfrutar del espectáculo; basta con estar presente y dejarse llevar por la música para formar parte de esa comunidad momentánea.

A través de metáforas sencillas y directas, la canción evoca imágenes vividas de un espacio compartido donde la música conecta a las personas sin importar su origen o estatus económico. El mensaje subyacente parece ser que la música tiene el poder de unir a las personas y crear momentos de felicidad compartida.

La estructura musical de "Down on the corner" refleja la energía positiva y vibrante que transmite su letra. Con un ritmo pegajoso y ganchos melódicos fáciles de recordar, esta canción se ha ganado un lugar especial en el repertorio de clásicos del rock sureño. Los acordes simples pero efectivos junto con la percusión dinámica crean una base sólida para destacar las letras ingeniosas e ilustrativas.

En cuanto al contexto cultural en el que fue lanzada, es importante recordar que los años 60 fueron una época tumultuosa en Estados Unidos, marcada por movimientos sociales significativos como el movimiento por los derechos civiles o las protestas contra la guerra de Vietnam. En este sentido, "Down on the corner" puede ser interpretada como un escape temporal hacia un espacio más ligero y despreocupado, donde las barreras sociales se desdibujan al compás de la música.

En resumen, "Down on the corner" es mucho más que una simple canción sobre músicos callejeros; es un reflejo del poder transformador de la música para crear conexiones auténticas entre las personas y generar momentos felices e inolvidables. Su impacto perdura hasta hoy como un himno atemporal que celebra la alegría compartida a través del arte y la creatividad musical.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Early in the evenin' just about supper time,
over by the courthouse they're starting to unwind.
four kids on the corner trying to bring you up.
willy picks a tune out and he blows it on the harp.
Down on the corner, out in the street,
willy and the poorboys are playin';
bring a nickel; tap your feet.
Rooster hits the washboard and people just got to smile,
blinky, thumps the gut bass and solos for a while.
poorboy twangs the rhythm out on his kalamazoo.
willy goes into a dance and doubles on kazoo.
Down on the corner, out in the street,
willy and the poorboys are playin';
bring a nickel; tap your feet.
Down on the corner, out in the street,
willy and the poorboys are playin';
bring a nickel; tap your feet.
You don't need a penny just to hang around,
but if you've got a nickel, won't you lay your money down?
over on the corner there's a happy noise.
people come from all around to watch the magic boy.
Down on the corner, out in the street,
willy and the poorboys are playin';
bring a nickel; tap your feet.
Down on the corner, out in the street,
willy and the poorboys are playin';
bring a nickel; tap your feet.
Down on the corner, out in the street,
willy and the poorboys are playin';
bring a nickel; tap your feet.

Letra traducida a Español

A primera hora de la tarde, justo a la hora de la cena,
cerca del juzgado se están relajando.
Cuatro chavales en la esquina tratando de animarte.
Willy toca una melodía y la sopla en el armónica.
En la esquina, en plena calle,
willy y los pobres están tocando;
trae un céntimo; mueve tus pies.
Rooster le da al tablón y la gente solo tiene que sonreír,
Blinky le da al contrabajo y hace solos por un rato.
El pobre desgraciado rasga el ritmo en su kalamazoo.
Willy se lanza a bailar y dobla con el kazoo.
En la esquina, en plena calle,
willy y los pobres están tocando;
trae un céntimo; mueve tus pies.
En la esquina, en plena calle,
willy y los pobres están tocando;
trae un céntimo; mueve tus pies.
No necesitas un penique solo para estar por aquí,
pero si tienes un céntimo, no lo vas a gastar?
Allí en la esquina hay un ruido alegre.
La gente viene de todos lados para ver al chico mágico.
En la esquina, en plena calle,
willy y los pobres están tocando;
trae un céntimo; mueve tus pies.
En la esquina, en plena calle,
willy y los pobres están tocando;
trae un céntimo; mueve tus pies.
En la esquina, en plena calle,
willy y los pobres están tocando;
trae un céntimo; mueve tus pies.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0