Dice la canción

AILLEURS de Houdi

album

SIROCCO

29 de agosto de 2025

Significado de AILLEURS

collapse icon

La canción "AILLEURS" de Houdi, lanzada en su álbum "SIROCCO", presenta una narrativa rica y emocional que refleja tanto la búsqueda del amor como la necesidad de escapar de las limitaciones cotidianas. Desde los primeros versos, el protagonista se describe como un “pobre pirata sin tesoro”, lo cual establece un tono melancólico y nostálgico. Este uso de metáforas náuticas no solo simboliza la aventura y el descubrimiento, sino que también expresa su deseo de encontrar un sentido en medio del desorden emocional causado por una relación complicada.

A medida que avanza la letra, queda claro que el protagonista ve a su pareja como una figura central y vital en su vida, describiéndola como "mi capitana". Aquí surge la inteligencia emocional implícita: aunque reconoce sus propias luchas ("j'suis qu'un artiste"), está dispuesto a hacer sacrificios por ella. Los repetidos llamados hacia esta compañera reflejan una devoción genuina; él quiere ser su apoyo en tiempos difíciles y anhela pasar momentos juntos que trasciendan la realidad mundana.

El contraste entre las imágenes de unión y los desafíos externos se hace evidente con frases como “on est comme seuls sur la Terre”. Esto plantea una ironía adicional: a pesar de estar rodeados por el caos del mundo moderno —representado por el uso frecuente de tecnología, incluso mencionando “enterré nos portables”— ambos encuentran refugio en su conexión. La clamorosa resignación al hecho de que otros puedan olvidarlos (“ils finiront par nous oublier”) resuena con una profunda empatía hacia las luchas compartidas con seres queridos; es casi un grito desesperado por autenticidad en un mar de superficialidad.

Los temas culminantes abarcan el amor, la lucha personal y la aspiración al bienestar. El viaje completamente atmosférico evoca un sentido profundo del destino compartido: salir juntos hacia algún lugar mejor. En este contexto, los oceanos representen tanto obstáculos como oportunidades. Esta tensión entre libertad e incertidumbre nutre toda la obra, subrayando que cada paso hacia adelante puede llevar tanto a descubrimientos surreales como a enfrentamientos con demonios internos.

Musicalmente, Houdi mezcla influencias contemporáneas con sonoridades cargadas de pasión, creando así un ambiente sonoro envolvente que refuerza cada emoción expresada en sus letras. Se insinúa que detrás de cada rima hay luchas personales significativas —una visión casi cinematográfica donde uno puede imaginarse navegando no solo sobre las aguas físicas sino también internas— buscando esa isla privada donde habitar fuertemente unidos.

Algunos podrían comparar “AILLEURS” con otras obras dentro del género urbano contemporáneo donde atraviesan narrativas similares; sin embargo, lo que destaca aquí es la manera singular en cómo Houdi aborda estas emociones sin perderse completamente en clichés románticos o melancólicos. La composición ofrece no solo reflexiones sobre amor y deseo sino también cómo se radicalizan estos sentimientos mediante experiencias compartidas frente a adversidades.

Por último, el contexto cultural al cual pertenece esta canción refuerza aún más su impacto; ha sido lanzada en una época donde muchas personas buscan conexiones auténticas mientras lidian con distracciones constantes. Al ofrecer esta mirada cruda pero esperanzadora sobre lo que significa amar hoy día, Houdi crea un mensaje resonante e inspirador capaz de conectar con mucha gente dispuesta a seguir sus propios caminos junto a quienes aman realmente. A través del uso ingenioso del lenguaje figurado y las referencias culturales contemporáneas —como saltos sutiles hacia obras populares— "AILLEURS" establece un espacio donde amor y lucha coexisten armónicamente hasta alcanzar ese futuro soñado juntos.

Interpretación del significado de la letra.

Si j'dois prendre la mer, j'serai qu'un pauvre pirate sans trésor
Si tu restes sur le port, toi, tu laisses mon cœur en désordre
Et moi, j'vais jeter des pierres, j'espère qu'elles ricochent jusqu'à toi
J'veux qu'tu m'montres le cap vers le bonheur, pointe juste un doigt
Et sur notre île, y aura juste un toit, un feu d'camp et du sable
J'pourrai m'occuper d'toi, enfin t'montrer qu'j'suis capable
J'suis qu'un artiste, j'suis qu'un Pablo, sans larmes, y aura pas d'tablеau
Donc j'te ferai péter dеs câbles, tu m'enverras dormir dans l'bateau

T'es ma capitaine, j'peux que l'écouter quand ton cœur bat
Y aura plus besoin d'appels, j'serai là les soirs où tu dors pas
Toujours quelque chose à faire, on a d'jà enterré nos portables
On est comme seuls sur la Terre, t'inquiète, la mer, elle nous emportera

Et sur l'bateau à Monaco ou ailleurs
Suis-moi dans l'pire, le meilleur
Ils finiront par nous oublier comme Omar dans The Wire
Ensemble, on n'a pas de frayeur, on part pour l'avenir meilleur
Ils finiront par nous oublier comme Omar dans The Wire

J'suis là quand t'as des galères même si j'ai pas l'air, c'est dans mes pensées
Pour tes yeux, pour tes valeurs, moi combien d'salaires j'pourrais dépenser?
Prenons l'large, voyons après, j'en ai marre de tout calculer
Le voyage dure pas l'temps d'une après-m', quand on part, on peut pas reculer
J'sais pas si t'as vu les vagues sortir de mes failles
HOUDI est un humain torturé, sa peine c'est pas qu'un détail
T'es sûrement celle qu'il m'faut pour ma barre de vie (pour ma barre de vie)
J'vais graver nos blazes sur une île, elle va comme nous appartenir

T'es ma capitaine, j'peux que l'écouter quand ton cœur bat
Y aura plus besoin d'appels, j'serai là les soirs où tu dors pas
Toujours quelque chose à faire, on a d'jà enterré nos portables
On est comme seuls sur la Terre, t'inquiète, la mer, elle nous emportera

Et sur l'bateau à Monaco ou ailleurs
Suis-moi dans l'pire, le meilleur
Ils finiront par nous oublier comme Omar dans The Wire
Ensemble, on n'a pas de frayeur, on part pour l'avenir meilleur
Ils finiront par nous oublier comme Omar dans The Wire

Et sur l'bateau à Monaco ou ailleurs
Ils finiront par nous oublier
Et sur l'bateau à Monaco ou ailleurs
Ils finiront par nous oublier

Letra traducida a Español

Si debo tomar el mar, seré solo un pobre pirata sin tesoro
Si te quedas en el puerto, tú dejas mi corazón desordenado
Y yo voy a lanzar piedras, espero que rebote hasta ti
Quiero que me muestres la rumbo hacia la felicidad, señala con un dedo
Y en nuestra isla, solo habrá un techo, una fogata y arena
Podré cuidar de ti, al fin mostrarte que soy capaz
Soy solo un artista, soy solo un Pablo, sin lágrimas no habrá cuadro
Así que haré que revienten los cables, me mandarás a dormir en el barco

Eres mi capitana, solo puedo escucharte cuando tu corazón late
No habrá más llamadas necesarias, estaré allí las noches en las que no duermes
Siempre hay algo por hacer, ya hemos enterrado nuestros móviles
Estamos como si estuviéramos solos en la Tierra, no te preocupes, el mar nos llevará

Y en el barco en Mónaco o en otro lugar
Sígueme en lo peor y en lo mejor
Acabarán por olvidarnos como Omar en The Wire
Juntos no tenemos miedo, partimos hacia un futuro mejor
Acabarán por olvidarnos como Omar en The Wire

Estoy aquí cuando tienes problemas aunque no parezca; está en mis pensamientos
Por tus ojos, por tus valores, cuánto dinero podría gastar?
Tomemos el ancho mar y veamos después; estoy cansado de calcular todo
El viaje no dura lo que una tarde; cuando salimos no podemos retroceder
No sé si has visto las olas salir de mis fallos
HOUDI es un humano torturado; su pena no es solo un detalle
Eres seguramente la que necesito para mi barra de vida (para mi barra de vida)
Voy a grabar nuestros nombres en una isla; nos va a pertenecer como nosotros

Eres mi capitana, solo puedo escucharte cuando tu corazón late
No habrá más llamadas necesarias; estaré allí las noches en las que no duermes
Siempre hay algo por hacer; ya hemos enterrado nuestros móviles
Estamos como si estuviéramos solos en la Tierra; no te preocupes, el mar nos llevará

Y en el barco en Mónaco o en otro lugar
Sígueme en lo peor y lo mejor
Acabarán por olvidarnos como Omar en The Wire
Juntos no tenemos miedo; partimos hacia un futuro mejor
Acabarán por olvidarnos como Omar en The Wire

Y en el barco a Mónaco o donde sea
Acabaran olvidándonos
Y sobre el barco a Mónaco o donde sea
Acabaran olvidándonos

Traducción de la letra.

0

0