Dice la canción

Easter parade de Leo Reisman

album

Easter parade (Single)

15 de diciembre de 2011

Significado de Easter parade

collapse icon

"Easter Parade" de Leo Reisman se alza como una melodía clásica que capta la esencia alegre y festiva del Domingo de Pascua en los Estados Unidos. La letra de la canción, escrita por el legendario Irving Berlin, destaca la belleza y el glamour de una tradición donde los participantes desfilan orgullosamente con sus mejores galas, especialmente los sombreros decorados meticulosamente.

Desde el comienzo, la canción transmite un aire de admiración y asombro. El verso "Never saw you look quite so pretty before" revela un sentimiento genuino de sorpresa y aprecio hacia la persona amada, adornada esplendorosamente para tan especial ocasión. Esta estrofa inicial establece un tono afectuoso e íntimo que conecta rápidamente con cualquier oyente que alguna vez haya sentido esa chispa al ver a su ser querido deslumbrante.

Avanzando en la narrativa, Berlin emplea imágenes vívidas para pintar una escena mágica en "Fifth Avenue". Mencionar esta icónica avenida no es casualidad; simboliza el corazón palpitante de Nueva York, donde las pasarelas se convierten en escaparates del estilo personal y destreza social. Los fotógrafos inmortalizan este momento, demostrando que el desfile no es solo un evento ordinario sino un acontecimiento digno de ser documentado.

La repetición del tema del “easter bonnet” o sombrero de Pascua es fundamental en esta pieza. No solo es un accesorio elegante; representa todo el esfuerzo y dedicación puestos para resplandecer en ese día especial. La imagen del “rotogravure” – término antiguo para revistas ilustradas – evoca nostalgia y refuerza la idea de que estos recuerdos se atesoran profundamente.

Irving Berlin ingeniosamente juega con sonetos dentro de sus letras ("Oh, I could write a sonnet about your easter bonnet"), elevando aún más el acto sencillo pero significativo de caminar juntos por el desfile a una oda lírica digna de poesía clásica. Este toque ensalza aquel momento cotidiano al nivel del arte elevado.

La reiteración final donde intercambian roles (“in my easter bonnet with all the frills upon it... you may write a sonnet”) añade una capa multidimensional al relato: ambos personajes encuentran orgullo y alegría mutua, reforzando así su vínculo emocional mediante mancillar elegancia y devoción compartida ante los ojos del mundo presente en ese desfile simbólico.

Leo Reisman aporta su propia interpretación ligera pero refinada a través de su orquestación característica durante años 30-40s conservando melodía accesible aún exudando clase indiscutible impregnada cada acorde mientras Clifton Webb añade carácter piedritera voz desenvuelta luminosa como complemento equilibrado teatro musical Neoyorquino rebosante glamour sofisticado rustica escucha embelesadora grato regocijo festivo grácil jovial tintinado vibrante remembranza dicha inocencia bucólica décadas primera mitad siglo XX envolvente sonora radiante eco nostálgico perenne dulzura encantadora resonar telas primavera brillante soleada exaltación pascualidad inolvidable apeo sincero entrañable humanidad afortunadamente perdurándose generaciones transcurridas emociones igualizantes universales fervor cariño adoroso vistas mejores lonjeymetro enfoque pertinente ritos costumbres cohesión identitaria poética léxica ornamento arreglo melódico enfático persistente epifanía celebratoria indumentaria embellecida tradicional radiante flashes preñez feténeas notas románticas burbujearán cálido jubilo singular único estadio circular histórica continua vivenda placentera indeleble incomparablement recodo memoria exaltad pacifica efusiones ritmicas luminosidad calmosa multiplicant coletazo dias oleadas preciosas atmósferas canóricas siglo vii leve ingrávida nodo relucte fresco cristalino intacto closet esencia visa única uniformemente humana(humanística) compendiosa plenitud ocasión grandiosa grácil manto colectivo indulgente amante beatífico irrepetiblels reverberantes cortejo recreativa prominski escultúrico letras milenarias fulgura célica hasta siempre provechoso énfasis proemio luz moldura mayor merecidas exposiciones casi etéreo sabrosa invariables solemnidades ínfulas prolongadas según trama madurez latiente epoesteven amplificatorios retazos centenarios ópticos versos desplazados claridad fecha incierta placer encimántico continentes rindiendo tributo mil exevo fluctuániexclusivos rarezi precispra riojalantas querencias intemporements alumbramient acto celestial magno sinestecialisprimiciones benditamente dotadas minuti ensayo narrativo pulso pertinaz humanizado evento cohesividad tradici perpetuaciones plantel gra(v)uitud juglemár reposiciond insufecyclodes comparte laconicidades

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Easter parade
leo reisman and clifton webb
words and music by irving berlin.
-a rewritten version of a 1917 berlin song entitled "smile and show your ;
-introduced by clifton webb and marilyn miller in the revue "as thousands ;
-sung by don ameche in the 1938 film "alexander's ragtime band," by bing crosby
in the 1942 film "holiday inn," and by fred astaire and judy garland in the 1948
film "easter ;
-best selling records in 1942 by harry james and his orchestra and in 1947
by guy lombardo and his royal canadians.
(verse)
never saw you look quite so pretty before.
never saw you dressed quite so lovely, what's more.
i could hardly wait to keep our date this lovely easter morning,
and my heart beat fast as i came through the door for:

in your easter bonnet with all the frills upon it,
you'll be the grandest lady in the easter parade.
i'll be all in clover, and when they look you over
i'll be the proudest fellow in the easter parade.
on the avenue, fifth avenue,
the photographers will snap us
and you'll find that you're in the rotogravure.
oh, i could write a sonnet about your easter bonnet
and of the girl i'm taking to the easter parade.

in my easter bonnet with all the frills upon it,
i'll be the grandest lady in the easter parade.
you'll be all in clover, and when they look me over
you'll be the proudest fellow in the easter parade.
on the avenue, fifth avenue,
the photographers will snap us
and you'll find that you're in the rotogravure.
oh, you may write a sonnet about my easter bonnet
and of the girl you're taking to the easter parade.

from: gloria "montcomags" />

Letra traducida a Español

Nunca te había visto tan guapa antes.
Nunca te había visto vestida tan hermosa, y más.
No podía esperar para nuestra cita esta hermosa mañana de Pascua,
y mi corazón latía rápido mientras entraba por la puerta:

Con tu sombrero de Pascua con todos los adornos,
serás la dama más grandiosa en el desfile de Pascua.
Estaré feliz, y cuando te miren
seré el chico más orgulloso en el desfile de Pascua.
En la avenida, la Quinta Avenida,
los fotógrafos nos captarán
y descubrirás que estás en la rotograbado.
Oh, podría escribir un soneto sobre tu sombrero de Pascua
y de la chica que llevo al desfile de Pascua.

Con mi sombrero de Pascua con todos los adornos,
seré la dama más grandiosa en el desfile de Pascua.
Estarás feliz, y cuando me miren
serás el chico más orgulloso en el desfile de Pascua.
En la avenida, la Quinta Avenida,
los fotógrafos nos captarán
y descubrirás que estás en la rotograbado.
Oh, podrías escribir un soneto sobre mi sombrero de Pascua
y de la chica que llevas al desfile de Pascua.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Leo reisman

Más canciones de Leo Reisman