Dice la canción

American high de Machine Head

album

American high (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de American high

collapse icon

"American High" de Machine Head es una declaración visceral que captura la experiencia turbulenta y cruda de la adolescencia a través del prisma del heavy metal. Publicada en 2011, esta canción se inscribe en un género que mezcla el groove, nu y thrash metal, característico del sonido potente y pesado de la banda californiana. Es un relato autobiográfico donde el protagonista rememora sus días de juventud, impregnados de rebeldía, fiestas desenfrenadas y la lucha por encontrar su lugar en un mundo hostil.

La letra comienza con una evocación nostálgica a su infancia, retratando momentos insignificantes pero significativos de un "chico" que se siente marginado. A lo largo de la canción hay referencias a actividades típicas de adolescentes: beber alcohol de manera irresponsable, crear música en un garaje y sentir frustración ante las imposiciones del sistema educativo. Aquí aflora no solo el carácter rebelde del protagonista, sino también una crítica social implícita hacia el contexto escolar que abomina cualquier intento de expresión artística. Al decir "mama told me stay in school", refleja esa voz autoritaria que intenta dirigir su vida hacia el encauzamiento convencional mientras él opta por seguir un camino alternativo.

A lo largo de la narrativa lírica resuena un fuerte sentimiento de pertenencia entre aquellos que se sienten fuera del sistema; los “outcasts” mencionados son compañeros con los cuales comparte tanto la música como sus desengaños. Esta dinámica resalta cómo el arte —en este caso, formar una banda— actúa como catalizador para transformar sentimientos de impotencia en poder creativo. Además, cuando menciona "act a fool - don't need to be cool", existe una clara celebración de la autenticidad frente a las normas sociales impuestas por otros jóvenes o por adultos.

Emocionalmente, "American High" transita entre tiempos felices llenos de camaradería y momentos sombríos lacerados por el bullying y las inseguridades arraigadas en las experiencias escolares. Los recuerdos oscilan entre lo ligero (la risa compartida) y lo pesado (el odio hacia ciertos aspectos del entorno), revelando una economía emocional rica que hace eco a muchas generaciones.

El tono general es triunfalista pero también lleno de resentimiento; tal vez debido al contraste entre su vida actual como músico exitoso frente al chico solitario que vivía malas experiencias en clases. La ironía radica en cómo ha pasado los años desarrollando habilidades artísticas sólo para ser capaz de desafiar a quienes alguna vez le hicieron menospreciar su valor. Con líneas como “I love it when you’re proven wrong”, Machine Head logra encapsular esa alegría vindicativa que acompaña al reconocimiento propio después del sufrimiento.

En términos más amplios, esta canción va más allá del mero entretenimiento; es un testimonio sobre los retos cotidianos que enfrentan los jóvenes mientras intentan definir su identidad contra adversidades diversas. El contexto cultural también juega un papel importante; lanzada en 2011 durante una época marcada por tensiones económicas y sociales exacerbadas por las redes sociales, "American High" resuena aún más como un símbolo generacional donde muchos perciben sus luchas reflejadas.

La producción musical combina riffs potentes con letras directas y sinceras, logrando impregnar cada nota con ese aire rebelde típico del heavy metal sin perder autenticidad ni emotividad cruda. En resumen, "American High" no solo narra historias personales; es un himno cargado tanto de crítica social como homenaje a esos años formativos repletos de desafío e insurrección creativa que todo adolescente atraviesa.

Interpretación del significado de la letra.

I was that kid sittin' over
in the corner,
smiling with a shit-eating
grin
and i was that kid smilin' in
the back of class
'cause i'm fryin' on mescaline
i was that kid drinkin' 40's
on the bleachers
getting drunk after school
gettin' home too late,
fallin' on my face,
way too drunk to skate
and actin' a fool
I was that kid never doing
good at
nothing except for maybe
at
and i was that kid getting
bullied by the
filipinos rollin with abt
me and my friends reading
the satanic bible thinking
we should start a band
cutting class to jam,
cutting class to jam
in my dad's garage we
learned to
Act a fool - don't need to
be cool
pissed off too and
breaking the rules
mama told me stay in
school
don't rock 'n roll
but this is my american
high
I was that kid that was
crank-calling
your girlfriend, couldn't
get a goddamn date
and i was that kid that was
getting hella busted for
pissin' on the bart train
i fuckin' hated school
except for hanging out
with my friends, the
outcast that was
startin' up a band
fremont was the town,
california-bound,
bay area sound, taught me
to
Act a fool - don't need to
be cool
pissed off too and
breaking the rules
mama told me stay in
school
don't rock 'n roll
but this is my american
high
I'm that kid you tried to
punk in english class
now i'm in a band and
you're kissing
Asteroids beat out homework
slayer beat out zeppelin
not the sharpest noggin
that's why i'm in this band
And what you got against
me, i don't need a new job
what you got against me,
i'll get by on my own
tellin' me i'm never getting
by from my songs
i love it when you're
proven wrong
Act a fool - don't need to
be cool
pissed off too and
breaking the rules
mama told me stay in
school
don't rock 'n roll
but this is my american
high
Act a fool - don't need to
be cool
break the rules
'cause this is my american
high.

Letra traducida a Español

Fui ese chaval sentado en la esquina,
sonriendo con una sonrisa de satisfacción
y fui ese chaval sonriendo en
la parte de atrás de la clase
porque estaba colocado con mescalina.
Fui ese chaval bebiendo cervezas
en las gradas,
embriagándome después del cole,
llegando a casa demasiado tarde,
cayéndome de cara,
demasiado borracho para patinar
y comportándome como un imbécil.
Fui ese chaval que nunca se esforzaba
en nada excepto tal vez en
y fui ese chaval que era acosado por los
filipinos que salían con los demás.
Mis amigos y yo leyendo
la Biblia satánica pensando
que deberíamos montar una banda,
fugándonos del colegio para tocar,
fugándonos del colegio para tocar
en el garaje de mi padre donde
aprendimos a
comportarnos como unos tontos - no hace falta
ser guays.
También estaba enfadado y
rompiendo las reglas.
Mamá me dijo que me quedara en
el colegio,
que no hiciera locuras,
pero este es mi instituto americano.

Fui ese chico que hacía llamadas molestas
a tu novia, no podía conseguir una cita decente
y fui ese chico que acabó siendo atrapado por
orinar en el tren BART.
Odiaba el colegio
excepto por pasar el rato
con mis amigos, los fuera de lugar que estaban
montando una banda.
Fremont era el pueblo,
rumbo a California,
sonido de la bahía, me enseñó a
comportarme como un tonto - no hace falta
ser guay.
También estaba enfadado y
rompiendo las reglas.
Mamá me dijo que me quedara en
el colegio,
que no hiciera locuras,
pero este es mi instituto americano.

Soy ese chico al que intentaste asustar en clase de inglés
ahora estoy en una banda y tú estás besando
Asteroids superando deberes;
Slayer superó a Zeppelin;
no soy el más listo;
por eso estoy en esta banda.
Y qué tienes contra mí; no necesito un nuevo trabajo;
qué tienes contra mí;
me las arreglaré por mi cuenta;
diciéndome que nunca lo haré
con mis canciones.
Me encanta cuando demuestras estar equivocado.

Comportarse como un tonto - no hace falta
ser guay;
también estaba enfadado y
rompiendo las reglas;
mamá me dijo que me quedara en
el colegio;
que no hiciera locuras;
pero este es mi instituto americano.

Comportarse como un tonto - no hace falta
ser guay;
rompe las reglas
porque este es mi instituto americano.

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados