Dice la canción

Embassy row de Pavement

album

Brighten the corners

15 de diciembre de 2011

Significado de Embassy row

collapse icon

La canción "Embassy Row" interpretada por Pavement, incluida en el álbum "Brighten the Corners", pertenece al género musical indie rock de los años 90. La letra de la canción narra la historia de un ambiente elitista y políticamente corrupto, representado por Embassy Row, una zona donde se ubican numerosas embajadas en Washington D.C. A lo largo de la canción, se describe un mundo lleno de lujos, favores políticos y corrupción.

En la letra, se hace referencia a diversos elementos que simbolizan el status quo de poder, como las limusinas deslizándose por calles anchas, los portones con hierro forjado y platos de porcelana fina. Se menciona también cómo algunas personas son frisked (registradas) y otras son pechadas (aduladas), mostrando una clara crítica hacia la superficialidad y manipulación presentes en ese entorno.

El narrador expresa su deseo personal de reclamar poder y control frente a un sistema corrupto e injusto. Se habla de adquirir una corona, un símbolo tradicional de poder y autoridad. Además, se hacen referencias a trámites burocráticos agotadores y a la sensación de ser malinterpretado por aquellos en posiciones privilegiadas.

La canción también aborda temas relacionados con el colonialismo implícito en ciertos círculos sociales, mencionando actividades como "colonized wrath" (ira colonizada) y "converted castle of Moorish design" (castillo convertido con diseño morisco). Esta crítica sutil a la apropiación cultural y a las actitudes imperialistas añade capas adicionales de significado a la letra.

En cuanto al estilo musical, "Embassy Row" presenta un guitar solo característico del lo-fi indie rock que define el sonido distintivo de Pavement. La instrumentación minimalista pero efectiva complementa la temática introspectiva y crítica presente en la letra.

Comparativamente con otras obras del grupo Pavement o incluso con artistas contemporáneos, esta canción destaca por su narrativa sofisticada y su exploración detallada del poder, la corrupción y las jerarquías sociales. A través de metáforas inteligentes y observaciones perspicaces sobre las relaciones humanas en entornos privilegiados, "Embassy Row" muestra la capacidad única del grupo para combinar letras astutas con composiciones musicales cautivadoras.

En definitiva, "Embassy Row" es mucho más que una simple canción; es un comentario incisivo sobre los sistemas de poder desiguales, las fachadas culturales falsas y las luchas internas por encontrar autenticidad en medio del caos social. Su mensaje resuena aún hoy en día debido a su relevancia atemporal e impactante análisis sociopolítico plasmado en cada estrofa. Este tema ofrece una profunda reflexión sobre temas universales como el poder, la identidad personal y la lucha contra las fuerzas opresivas que dominan nuestra sociedad.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Old intuition -- on your dock we're fishin'
come on now, give us a grade
a for effort, and a b for delivery
c for devotion when the world starts encroaching on your plans
where is the savoir, where is the savoir -- he's not here right now
where is the savoir, where is the savoir-faire?
Embassy row -- the fumes they lay low
on lanes that are wide -- where the limousines glide
on the wrought-iron gates and the bone china plates
and don't forget your manners where the anthems play
In a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take a crown
Maids, they are frisked -- and asses are kissed
i needed a visa -- i bought off a geezer
political favors could make you a savior
in an open corner where the news is late
In a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
in a netherworld of foriegn feeds
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take a crown, i'm gonna take a crown
I need to get born, i need to get dead
i'm sick of the forms, i'm sick of being misread
by men in dashikis and their lefist weeklies
colonized wrath -- their shining new path
the converted castle of moorish design
if you want to stay the weekend, well, we wouldn't mind
the plots they are hatching, the surface is scratching
in an open corner where the news is late
In a netherland of foriegn beads
in a netherland of foriegn beads
in a netherland of foriegn beads
i'm gonna take you down, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown
i'm gonna take the crown, i'm gonna take the crown

Letra traducida a Español

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0