Dice la canción

Kut marokkanen de Raymzter, De

album

Kut marokkanen (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de Kut marokkanen

collapse icon

La canción "Kut Marokkanen" interpretada por Raymzter, es una composición que aborda el tema del racismo y los prejuicios hacia la comunidad marroquí en los Países Bajos. A lo largo de la letra, el artista expresa su frustración ante la discriminación y los estereotipos negativos a los que se enfrenta su comunidad.

Desde el comienzo de la canción, Raymzter refleja cómo son estigmatizados los marroquíes, siendo juzgados y odiados sin razón aparente. Él destaca la importancia de cambiar esta percepción negativa e invita a reflexionar sobre las injusticias a las que se enfrentan diariamente.

En el transcurso de la canción, Raymzter menciona su identidad como un poeta capaz de transmitir sus pensamientos y sentimientos a través de sus letras, comparándose con figuras históricas relevantes como Mohammed el profeta. A pesar de ser cuestionado por su origen marroquí, él reafirma su pertenencia tanto a su cultura natal como a la holandesa, desafiando los estereotipos y mostrando orgullo por sus raíces.

Además, Raymzter resalta la importancia del conocimiento y la educación para combatir los prejuicios presentes en la sociedad holandesa. A través de metáforas impactantes y líricas directas, él insta a no generalizar ni juzgar a todo un grupo étnico basándose en unos pocos individuos.

En cuanto al contexto cultural en el que se lanzó esta canción, es importante considerar el clima social y político en relación con la inmigración y la diversidad étnica en los Países Bajos. La letra de "Kut Marokkanen" sirve como una crítica contundente hacia las actitudes discriminatorias presentes en la sociedad neerlandesa.

Musicalmente, la canción presenta un ritmo envolvente que acompaña las letras poderosas y emotivas de Raymzter. El uso de elementos del hip hop y rap contribuye a transmitir con intensidad el mensaje contra el racismo y fomentando una reflexión sobre las injusticias sociales.

En resumen, "Kut Marokkanen" es una pieza musical cargada de significado profundo que invita a confrontar las actitudes racistas arraigadas en nuestra sociedad actual. Raymzter logra transmitir su mensaje con fuerza e inteligencia emocional, abogando por una mayor comprensión y respeto entre personas de diferentes orígenes culturales.

Interpretación del significado de la letra.

Ze willen ons zwart maken als ze over ons praten.
We hebben ze niks gedaan en toch nog willen ze ons haten.
Ze willen ons zwart maken als ze over ons praten.
Tijd dat dit verandert heb je dat niet in de gaten.
Dit is het enige wat ik heb, stop mijn hart er in.
Dus ik meen het als ik rap en dat is dat ding.
Waardoor ik win als Abdel Krim in 1921, overgave is voor de zwakkeling.
Ook al is het jaren geleden
de geschiedenis herhaalt zich is al een paar keer gebleken.
Veel van jullie gasten hier zo waren tevreden totdat je
de Raymzter zag feesten met Marokkanen in Ede.
Maar je was weer te voorbarig geweest,
we vierden feest omdat ik toen net was jarig geweest.
Het is nu tijd om wat aandacht te besteden
aan actuele problemen mathematisch beschreven.
Over wat er onder Marokkanen hier leeft.
Onterecht worden we gehaat en gevreesd.
De krant speelt er op in en met name tv
maar dat jij er aan mee deed verbaast me nog steeds.
Ik ben aardig op dreef en als ik eenmaal begin ouwe moet niemand me stoppen
want ik kan me niet meer inhouden.
Wat ik zeg klinkt misschien eenvoudig maar ze kijken me aan alsof ik vloog
in de Twin Towers.
We kwamen hier als gastarbeiders.
On the downlow wat goede hash-verspreiders.
Ik weet nog hoe ze me noemden vroeger, ik was wat kleiner;
kutmarokkaan, dat is wat ze zeiden.

Refrein

Lijkt erop dat we weer verder kunnen,
dj Mass laat de track verder drummen.
Grondleggers van de wis- en sterrenkunde,
wie zegt dat Marokkanen niet werken kunnen.
Vooroordelen ik hoor ze velen.
Ik wil er wat van zeggen door wat met woorden te spelen.
Raymzter is een poëet die behoorlijk kan spreken.
Net als Mohammed de profeet, dit behoor je te weten.
Je hoorde me zeker, Ik ben door aan breken.
Niet dat ik verwacht dat je weet wie ik ben.
Shit ik ben een mens!
God weet wie ik ben.
En ik ben net zo Marokkaans als dat ik Nederlands ben.
Ook al eet je bloemkool je weet we doen zo.
Sellen je wat hash maar het is eigenlijk schoenzool.
Doe die dingen totdat ik wat poen zie.
Woorden vallen zwaarder dan die van El Moumni.
Maar jullie halen alleen de negatieve zinnen eruit
bang als je een keer op wat diepere dingen stuit.
Want dan blijkt het beeld van de stereotype niet juist
en zie je het liefst dat ik verhuis.
En dat is tragisch ook al spreek ik geen arabisch,
het ritme doet het werk voor me shit is magisch.
En je hoort het werkt goed
schijn als de ster die je bent op dit culturele erfgoed.

Refrein

Shit als dit kan mijn dag bederven
als ik langs een vrouw loop en ik zie haar d'r tas verbergen.
Maar mijn vader had het vast nog erger,
hij was een Berber; een gast uit de bergen.
Maar ik ben hier geboren dat kan je vast aan me horen.
Je kijkt me vies aan van achter en ee! rlijk van voren.
Mijn eerlijke woorden doen zeer aan je oren.
Met zo'n mentaliteit gaat de wereld verloren.
Dus zal ik doorgaan of zal ik kappen ermee.
Ik bedoel met elke boot komen er wel een paar ratten mee.
Wil je wat kennis neem dat dan maar mee.
Best wel dapper van Ray
want ik zag echt geen een persoon proberen Marokkanen wat beter te profileren.
Liever zie je ze ons arresteren.
Dus ik kwam om jullie dames en heren
te leren niet iedereen over één kam te scheren.

Letra traducida a Español

Ze quieren ponernos a parir cuando hablan de nosotros.
No les hemos hecho nada y aún así quieren odiarnos.
Quieren ponernos a parir cuando hablan de nosotros.
Es hora de que esto cambie, no te das cuenta?
Esto es lo único que tengo, pongo mi corazón en ello.
Así que lo digo en serio cuando rapeo, y eso es lo que hay.
Gano como Abdel Krim en 1921; rendirse es cosa de débiles.
Aunque fue hace años, la historia se repite, ya lo hemos visto varias veces.
Muchos de vosotros aquí estaban contentos hasta que visteis al Raymzter celebrando con marroquíes en Ede.
Pero fuisteis demasiado precipitados; celebramos porque era mi cumpleaños.
Ahora es tiempo de prestar atención a problemas actuales, descritos matemáticamente.
Sobre lo que vive entre los marroquíes aquí.
Injustamente nos odian y temen.
La prensa se hace eco y especialmente la televisión,
pero me sorprende que tú participaras en ello aún más.
Voy con bastante ritmo y una vez empiezo, nadie puede detenerme
porque ya no puedo contenerme más.
Lo que digo puede parecer simple, pero me miran como si estuviera volando
en las Torres Gemelas.
Vinimos aquí como trabajadores invitados.
En secreto, como buenos distribuidores de hachís.
Recuerdo cómo me llamaban antes, cuando era un poco más pequeño;
marroquí de mierda, eso decían.

Estribillo

Parece que podemos continuar,
dj Mass deja seguir la pista sonando.
Fundadores de las ciencias exactas y astronómicas;
quién dice que los marroquíes no pueden trabajar?
Prejuicios los oigo por doquier.
Quiero hacer algo al respecto jugando con palabras.
Raymzter es un poeta con gran capacidad para hablar;
igual que Mohammed el profeta; esto deberías saberlo bien.
Seguro me has oído; estoy siendo honesto.
No espero que sepas quién soy;
¡Demonios! ¡Soy un ser humano!
Dios sabe quién soy
y soy tan marroquí como holandés.
Aunque comas coliflor, sabes cómo somos.
Te vendemos algo de hachís pero en realidad es suela de zapato.
Hacemos esas cosas hasta ver algo de dinero.
Las palabras pesan más que las del El Moumni,
pero solo sacáis las frases negativas,
temerosos si alguna vez tocas temas más profundos.
Porque entonces se demuestra que la imagen estereotipada no es correcta
y preferirías verme mudarme.
Y eso es trágico aunque no hable árabe;
el ritmo hace el trabajo por mí, ¡esto es mágico!
Y oyes cómo funciona bien;
brilla como la estrella que eres en este patrimonio cultural.

Estribillo

La verdad puede arruinarme el día
cuando paso junto a una mujer y veo cómo oculta su bolso.
Pero mi padre seguro lo pasaba peor,
él era bereber; un hombre de las montañas.
Pero yo nací aquí y seguro puedes notarlo al oírme.
Me miras mal desde atrás y honestamente desde enfrente.
Mis palabras sinceras duelen tus oídos,
con esa mentalidad el mundo se pierde.
Así seguiré o dejaré todo atrás:
con cada barca vienen algunas ratas también,
si quieres conocimiento llévatelo contigo.
Bastante valiente por parte de Ray
porque realmente no vi a ninguna persona intentar perfilar mejor a los marroquíes.
Preferís vernos arrestados,
por eso vine ante ustedes damas y caballeros
para enseñarles que no todos podemos ser juzgados igual.

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados

Raymzter, de

Más canciones de Raymzter, De