Dice la canción

Death Letter Blues de Son House

album

Father Of The Delta Blues: The Complete 1965 Sessions

28 de octubre de 2024

Significado de Death Letter Blues

collapse icon

La canción "Death Letter Blues" de Son House es una poderosa expresión del dolor y la pérdida, encarnando la esencia del blues en su forma más pura. Publicada en 1933 dentro del álbum "Father Of The Delta Blues: The Complete 1965 Sessions", esta obra refleja no solo el estilo musical característico de la época, sino también una profunda conexión emocional que trasciende el tiempo. La letra se presenta como un relato desgarrador sobre la muerte y el luto, comenzando con la devastadora noticia de la pérdida de un ser querido.

Desde el primer verso, el protagonista recibe una carta que le informa sobre la muerte de su amada. Este descubrimiento inmediato establece un tono sombrío y trágico que permea toda la canción. Existe una sensación de urgencia en las palabras "Hurry, hurry!", lo cual enfatiza no solo el dolor personal del protagonista, sino también la inevitabilidad de enfrentar su realidad. En este sentido, Son House no solo transmite tristeza; utiliza esta narrativa para explorar temas universales como el amor perdido y el arrepentimiento.

La historia detrás de las palabras refleja un profundo sentido de introspección emocional. El protagonista menciona a las mujeres importantes en su vida: su madre, hermana, esposa y ahora la fallecida. Esto ofrece un contexto crucial acerca de sus relaciones y sentimientos, aumentando así el impacto emocional al entender cuán profundamente afectado está por estas pérdidas acumuladas a lo largo de los años. Es notable cómo se va desnudando su vulnerabilidad; se lamenta por no haber comprendido plenamente el amor que sentía hasta que fue demasiado tarde.

A medida que avanza la canción, hay momentos llenos de ironía y resignación. Por ejemplo, cuando relata haber acudido a rezar pero en lugar de consuelo encuentra frustración; se siente atrapado entre un deseo espiritual y una realidad desoladora donde “los blues” dominan su espíritu. Esta lucha interna invita al oyente a reflexionar sobre la relación entre fe, dolor y resistencia ante situaciones adversas.

El tono emocional también juega un papel esencial aquí. La voz cruda e íntima de Son House subraya cada emoción exprésada en los versos; es una voz desgarradora que transmite tanto desesperanza como aceptación gradual al final del relato. Por cierto momento te hace sentir parte del duelo colectivo que se concentra alrededor "del buryin' ground", donde “10,000 personas” parecen observarlo llevando consigo ese peso relacionado con remordimientos pasados.

Los temas centrales incluyen no solo las repercusiones del amor perdido sino también cómo éste puede incapacitarse hasta dejarte en soledad total. El protagonismo asume múltiples facetas relacionadas con los efectos negativos del amor no correspondido o tormentoso: "It's so hard to love when someone don't love you". A través de estas líneas resonantes, Son House nos recuerda lo difícil que puede resultar este sentimiento para aquellos que buscan conexión genuina.

"Death Letter Blues" es más que una canción triste; encapsula toda una experiencia humana ligada al duelo y a las emociones contradictorias asociadas con amar (y perder) desde diferentes ángulos temporales e interpersonales. En términos técnicos, aunque sigue patrones melódicos típicos del blues con sus ritmos sincopados acompañados por guitarra slide emotiva, resulta evidente que esta pieza logra capturar algo universalmente humano; invita a cada oyente a experimentar sus propios recuerdos al compás alimentado por ese ritmo nostálgico.

En resumen, Son House lleva al oyente a través de un viaje emocional lleno de poesía lírica impregnada con sentimientos crudos auténticos mientras expone elementos culturales ya intrínsecos al blues afroamericano tradicional cuya huella ha perdurado hasta nuestros días creando conexiones profundas entre generaciones distintas amantes del género musical estadounidense.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

I got a letter this morning, how do you reckon it read?
Say, "Hurry, hurry! The gal you love is dead."
I got a letter this morning, I say how you reckon it read?
It say, "Hurry, hurry! mmm 'cause the gal you love is dead."

You know I grabbed up my suitcase, took off down the road
When I got there, she was laying on the cooling board
I grabbed up my suitcase, I said I took off down the road
I said when I got there, mmm she's laying on the cooling board
Lord, I walked up close, I looked down in her face
She's a good old girl, got to lay her to Judgment Day
I say I walked up close, I looked down in her face
I say she's a good old girl got to lay her to Judgment Day

Lord I fold up my arms, I slowly walked away
I said, "Farewell, Honey, I'll see ya Judgement Day!"
I fold up my arms, ah yes, I walked away
And I said, "Farewell, farewell, hmm, I'll see you Judgement Day!"

You know, I went in my room, and I bowed to pray
But the priest came along, and drove my spirit away
I went in my rules, yeah, I bowed to pray
I said, well, the blues came along, and drove my spirit away

You know, I thought I'd never love but four women in my life
My mother, my sister, dead gal, and my wife
I thought I'd never love, and I said, but four women in my life
I said my mother and my sister, my dead gal, and my wife
(You know, looked like 10,000 people
Were standin' around the buryin' ground
I didn't know I loved her, until I let her down
Looked like 10,000 standin' around the buryin ground
You know I didn't know that I loved her
UntiI I began to let her down)

You know I didn't feel so bad
Till the good Lord turned me down
I didn't have a soul to throw my arms around
I didn't feel so bad until the good Lord's son went down
I say I didn't have a soul to throw my arms around

You know I's cryin' last night, the night before
I'm gonna change my way of living
So I won't be crying no more
You know I cried last night, I said, all the night before
I said I'm gone change my way of living so I won't cry no more

(You know it's so hard to love when someone don't love you
Don't look like satisfaction, don't care what you do
It's so hard to love someone that don't love you
You know you don't get no satisfaction
Don't care what you do

You know love had a fault
Make you do things you don't want to do
Love sometimes leave you feelin sad and blue
Love had a fault, make you do things you don't want to do
Love sometimes leave you feelin sad and blue)

Letra traducida a Español

Recibí una carta esta mañana, cómo crees que decía?
Decía: "¡Apresúrate, apresúrate! La chica que amas está muerta."
Recibí una carta esta mañana, digo, cómo crees que decía?
Decía: "¡Apresúrate, apresúrate! Mmm, porque la chica que amas está muerta."

Sabes que agarré mi maleta, me fui por el camino.
Cuando llegué allí, ella yacía en la mesa de refrigeración.
Agarré mi maleta, dije que me fui por el camino.
Dije que cuando llegué allí, mmm, ella estaba en la mesa de refrigeración.
Señor, me acerqué más y miré su cara.
Era una buena chica, tengo que dejarla para el Día del Juicio.
Digo que me acerqué más y miré su cara.
Digo que era una buena chica y tengo que dejarla para el Día del Juicio.

Señor, crucé los brazos y me alejé despacio.
Dije: "Adiós, cariño, ¡nos vemos en el Día del Juicio!"
Cruce mis brazos, ah sí, me alejé.
Y dije: "Adiós, adiós, mmm, ¡te veré en el Día del Juicio!"

Sabes, entré en mi habitación y me incliné a orar.
Pero llegó un sacerdote y ahuyentó mi espíritu.
Entré en mis reglas (sí), me incliné a orar.
Dije: bueno, llegó la tristeza y ahuyentó mi espíritu.

Sabes que pensé que nunca amaría a más de cuatro mujeres en mi vida:
mi madre, mi hermana, la chica muerta y mi esposa.
Pensé que nunca amaría (dije) más de cuatro mujeres en mi vida;
dije mi madre y mi hermana, la chica muerta y mi esposa.
(Sabes? Parecía como si 10 000 personas
estuvieran alrededor del cementerio.
No sabía que la amaba hasta que la decepcioné.)
Parecía como si 10 000 estuvieran alrededor del cementerio;
sabes que no sabía que la amaba
hasta comenzara a decepcionarla.

Sabes que no me sentía tan mal
hasta que el buen Señor me rechazó.
No tenía un alma con quien abrazarme;
no me sentía tan mal hasta que el hijo del buen Señor se marchó.
Digo que no tenía un alma con quien abrazarme.

Sabes estuve llorando anoche y también la noche anterior;
voy a cambiar mi forma de vivir
para no volver a llorar más.
Sabes lloré anoche; dije toda la noche anterior;
dije voy a cambiar mi forma de vivir para no volver a llorar más.

(Sabes es tan difícil amar cuando alguien no te ama;
no parece satisfacción; no importa lo que hagas.)
Es tan difícil amar a alguien que no te ama;
sabes que no obtienes satisfacción alguna;
no importa lo que hagas.

Sabes el amor tiene fallos;
te hace hacer cosas que no quieres hacer.
El amor a veces te deja sintiéndote triste y azul;
el amor tiene fallos; te hace hacer cosas
que no quieres hacer;
el amor a veces te deja sintiéndote triste y azul.)

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0