Dice la canción

Asleep at the wheel de Wallflowers

album

Asleep at the wheel (Single)

14 de diciembre de 2011

Significado de Asleep at the wheel

collapse icon

"Asleep at the Wheel" es una canción interpretada por Wallflowers, lanzada en diciembre de 2011. La letra de esta canción es profunda y reflexiva, explorando temas de alienación, insatisfacción y desconexión con el entorno. A lo largo de la canción, se presentan imágenes vívidas que pintan un cuadro sombrío de la realidad moderna.

La canción comienza preguntando si alguna vez nos detenemos a contar todas las invitaciones al final del día, insinuando una sensación de abrumadora cantidad de opciones y decisiones por tomar. Se mencionan "dead beat girls and freaks at a people's convention", describiendo una situación caótica y poco satisfactoria. La referencia a "all these sugars with no vitamin sensation" sugiere una superficialidad que carece de sustancia o valor real.

El tema principal parece girar en torno a la idea de estar "Asleep at the wheel", haciendo alusión a estar desconectado de la realidad, sin rumbo fijo y sin poder ver claramente lo que nos rodea. La falta de parabrisas simboliza una visión obstruida o limitada, lo que lleva a una sensación de estancamiento o falta de dirección.

En el transcurso de la canción, se menciona a diferentes personas o situaciones que parecen atrapadas en ciclos autodestructivos o alienados emocionalmente. Se habla de un personaje que está "kept alive in the chain of mental starvation", reflejando una existencia vacía y carente de nutrición emocional. La referencia a personas alimentándose de la corrupción y la frustración destaca un ambiente negativo y desgastante.

Se describe también a un amante en la calle esperando hacer conexión, pero cuya relación parece destinada al fracaso con términos como "mother to the soul of your next abortion". Las imágenes se tornan más intensas al hablar sobre robar dinero con los ojos inocentes como si fueran los de un bebé; esto implica astucia e engaño bajo una apariencia inocente.

La metáfora del tren representa tanto rapidez como destino inevitable: "Your tongue so fast like a freight train coming on rollin'", sugiriendo verbalización compulsiva e imparable. Además, las referencias al sol derritiendo cera como analogía visual añaden capas metafóricas a la descripción del colapso interno del individuo representado en la canción.

En cuanto al contexto cultural en el que fue lanzada la canción, podemos interpretarla como un comentario crítico sobre la sociedad contemporánea donde la tecnología y las distracciones pueden llevarnos a desconectarnos emocionalmente del mundo real.

En conclusión, "Asleep at the Wheel" es una composición profunda que invita a reflexionar sobre temas universales como desconexión emocional, alienación social y búsqueda de significado en un mundo caótico. Las imágenes poéticas y las metáforas utilizadas en la letra ofrecen múltiples capas interpretativas para aquellos dispuestos a sumergirse en su complejidad lírica y emocional.

Interpretación del significado de la letra.

Do you ever stop to count all the invitations
at the end of the day when it comes down to one decision
of dead beat girls and freaks at a peoples convention
all these sugars with no vitamin sensation
Do you ever stop to look over old relations
or look to the belly of another one's emotions
someone young in the winds of a revolution
trying to save his face in the evolution
Asleep at the wheel
no windshield
but you know that the streets
here don't change
He's kept alive in the chain of mental starvation
bone rail skinny, only feeding off frustration
unlike you who seem bred from corruption
feeding off the plates of an ununited nation
Asleep at the wheel
no windshield
but you know that the streets
here don't change
With a lover in the street whose waiting to make a connection
to be the mother to the soul of your next abortion
she'll steal your money with the eyes of a baby's complexion
then she'll laugh at you and your sexual invention
Smelling like a rose, in the flowers of devotion
devoted the heat of a spotlight in motion
with a face full of mud even though you were only joking
as if you really understood the value of isolation
Asleep at the wheel
no windshield
but you know that the streets
here don't change
Your tongue so fast like a freight train coming on rollin'
every smile you give's just to keep your mouth from closin'
every engine burns as a sign of the explosion
locked in neutral your engines are broken
Like candle wax that sun melts into the ocean
like the moon that lights the tracks of the old train station
you can color in the lines of mother earth's addictions
and not hold a gun in the face of the earth's abduction
Asleep at the wheel
no windshield
but you know that the streets
here don't change

Letra traducida a Español

Alguna vez te detienes a contar todas las invitaciones al final del día cuando se trata de una decisión sobre chicas perdedoras y raros en una convención de gente, todos estos dulces sin sensación de vitaminas? Alguna vez te tomas un momento para repasar viejas relaciones o mirar el fondo de las emociones de otro, alguien joven en los vientos de una revolución tratando de salvar su cara en la evolución? Dormido al volante, sin parabrisas, pero sabes que las calles aquí no cambian. Él sigue vivo en la cadena de la inanición mental, huesudo como un esqueleto, alimentándose solo de frustración, a diferencia de ti, que pareces criado en la corrupción, comiendo de los platos de una nación no unida. Dormido al volante, sin parabrisas, pero sabes que las calles aquí no cambian.

Con un amante en la calle que espera hacer una conexión para ser la madre del alma de tu próximo aborto; ella te robará el dinero con la mirada de la piel de un bebé y luego se reirá de ti y tu invención sexual. Olfateando como una rosa, entre las flores de devoción, dedicado al calor del foco en movimiento; con la cara llena de barro aunque solo estuvieras bromeando, como si realmente supieras el valor del aislamiento. Dormido al volante, sin parabrisas, pero sabes que las calles aquí no cambian.

Tu lengua tan rápida como un tren carguero que viene rodando; cada sonrisa que das es solo para mantener tu boca abierta. Cada motor arde como señal de explosión; embragado en neutral tus motores están rotos. Como cera derretida por el sol y llevada al océano, como la luna que ilumina las vías de la antigua estación del tren; puedes colorear dentro de las líneas de las adicciones madre tierra y no apuntar con una pistola ante el rapto del planeta. Dormido al volante, sin parabrisas, pero sabes que las calles aquí no cambian.

Traducción de la letra.

0

0