Dice la canción

SORRY NOT SORRY ft. ​badchieff & Tokio Hotel de ​badchieff

album

Chieff Loves You

26 de julio de 2024

Significado de SORRY NOT SORRY ft. ​badchieff & Tokio Hotel

collapse icon

La canción "SORRY NOT SORRY" de badchieff, que cuenta con la colaboración de Tokio Hotel, es una pieza musical que encapsula una fuerte expresión de rebeldía y autenticidad juvenil. Publicada en 2021 dentro del álbum "Chieff Loves You", esta obra mezcla elementos del pop-rock contemporáneo, reflejando un sentimiento de libertad desenfrenada que resuena con las experiencias adolescentes. La letra inicia con una declaración poderosa sobre el deseo de ser "rockstar", un símbolo claro de la búsqueda de notoriedad y aceptación a través del estilo de vida del rock y la indulgencia.

El protagonista se coloca en el centro de un mundo donde las expectativas externas son desechadas. A lo largo del tema, hay una evidente crítica hacia las normas sociales: frases como "Jeder scheißt auf was du sagst" (a nadie le importa lo que digas) subrayan un desprecio hacia el juicio ajeno, y enfatizan la idea de vivir sin arrepentimientos. Se presenta así una narrativa que abraza tanto la autosuficiencia como el hedonismo. En este sentido, la historia detrás de la letra revela la necesidad emocional típica en la juventud: liberarse normas impuestas e ir tras su verdadero yo.

Hay mensajes ocultos que aparecen en torno al uso intensivo del alcohol y otras sustancias, lo cual ofrece una mirada cruda hacia cómo estos comportamientos pueden servir como mecanismos para lidiar con la realidad o escapar temporalmente. El protagonista reconoce estas elecciones a través de imágenes vívidas que describen momentos compartidos entre amigos ("Simon zieht am Spliff und es schmeckt nach Freiheit"). Sin embargo, también existe cierta ironía en esta búsqueda frenética por el placer inmediato; aunque se evoca una sensación palpable de libertad, también se insinúa que puede haber consecuencias más profundas detrás del desenfreno.

Los temas centrales giran alrededor del deseo por romper con los moldes sociales tradicionales y encontrar el significado personal en medio del ruido y caos. La repetición constante de "Sorry, I'm not sorry" actúa casi como un mantra rebelde; es un acto deliberado de desdén hacia aquellos que ignoran su autenticidad. Esta resistencia a conformarse refleja sentimientos universales que resuenan profundamente en muchos oyentes.

El tono emocional cambia mediante el uso estilizado del lenguaje mezclado entre alemán e inglés; hay momentos tanto graves como ligeros. Este contraste permite realizar una conexión más profunda con las emociones juveniles presentes en letras sobre fiestas o escapadas, pero con un matiz bastante serio acerca del transcurso fugaz del tiempo ("denn dis Leben ist so kurz"). Desde esta perspectiva, el protagonista utiliza una voz auténtica que narra desde su propia experiencia vivencial.

Es interesante comparar esta canción con otros trabajos previos tanto de badchieff como de Tokio Hotel para ofrecer más contexto al análisis. En varias obras anteriores, Tokio Hotel ha explorado temas similares sobre la identidad y la presión social; no obstante, “SORRY NOT SORRY” refleja un enfoque fresco donde badchieff logra consolidar su propio estilo moderno mientras hace guiños a sus raíces musicales compartidas.

En términos culturales, esta canción se lanzó durante periodos post-pandemia donde muchos jóvenes buscaban formas creativas y catárticas para expresar sus frustraciones acumuladas durante meses difíciles. Así entienden tanto los sentimientos expresados en ella como ese anhelo ferviente por conectar sin restricciones sociales impuestas o limitaciones emocionales.

La producción es nítida y dinámica, aprovechando ritmos contagiosos y melodías pegajosas para subrayar los altos niveles energéticos característicos del entorno festivo pintado por las letras. Es digno comentar cómo dicha combinación instrumental permite captar rápidamente al oyente desde los primeros compases.

Finalmente, “SORRY NOT SORRY” no solo celebra ese espíritu rockstar deseoso presente desde los quince años sino también invita a cuestionar lo establecido: es un grito generacional a vivir auténticamente sin tapujos ni remordimientos ante un futuro incierto pero lleno potencialidades—una obra icónica para cualquier joven dispuesto a desafiar las convenciones.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Ever since I'm fifteen, I’ve been a rockstar for life (Rockstar for life)
Rockstar for life (Rockstar for life)
Rockstar

Zimmer vollgeraucht, zähl' nicht weiter als ich muss
Jeder scheißt auf was du sagst, denn Alkohol macht dumm
Halt die Zeit an, denn dis Leben ist so kurz
Will der Neue sein, dreh' mich nicht mehr um
Lisa ist so dicht, ja, sie will allein sein
Simon zieht am Spliff und es schmeckt nach Freiheit
Moni poppt ’ne Pilly, ja, will nur breit sein
Alle sind im Film, keiner will mehr heim, nеin

We we're not what pеople say
Don't care how much it takes, don't tell us what to do
Sorry, I'm not sorry

We we're not what people say
Don't care how much it takes, don't tell us what to do
Sorry, I’m not sorry

Alles still,
Meine Welt, bye-bye (Bye)
Steig mit ein, zwölf Stunden Flugzeit
Soundtrack of my life, Project X Teil zwei
Mach’ es lieber jetzt, denn wer weiß, was sonst bleibt (Woah, woah)
Fuck, Bro
Du weißt nicht, was es heißt, wenn man macht, was man will
Fuck, Bro
Du weißt nicht, was es heißt, wenn man, wenn man will, ja

Ever since I'm fifteen, I’ve been a rockstar for life (Rockstar for life)
Rockstar for life (Rockstar for life)
Rockstar

We we're not what people say
Don't care how much it takes, don't tell us what to do
Sorry, I’m not sorry

We we're not what people say
Don't care how much it takes, don't tell us what to do
Sorry, I'm not sorry

Zimmer vollgeraucht, zähl' nicht weiter als ich muss
Jeder scheißt auf was du sagst, denn Alkohol macht dumm
Halt die Zeit an, denn dis Leben ist so kurz
Will der Neue sein, dreh' mich nicht mehr um, ja

Letra traducida a Español

Desde que tengo quince años, he sido un rockstar de por vida (Rockstar de por vida)
Rockstar de por vida (Rockstar de por vida)
Rockstar

La habitación está llena de humo, no cuento más de lo que debo
A nadie le importa lo que digas, porque el alcohol vuelve tonto
Detén el tiempo, porque la vida es tan corta
Quiero ser el nuevo, ya no miro atrás
Lisa está colocada, sí, quiere estar sola
Simon fuma un canuto y sabe a libertad
Moni toma una pastilla, sí, solo quiere flotar
Todos están en su mundo, nadie quiere volver a casa, no

No somos lo que dice la gente
No me importa cuánto cueste, no nos digas qué hacer
Lo siento, pero no lo siento

No somos lo que dice la gente
No me importa cuánto cueste, no nos digas qué hacer
Lo siento, pero no lo siento

Todo en silencio,
Mi mundo, adiós (Adiós)
Súbete al avión, doce horas de vuelo
La banda sonora de mi vida, Proyecto X parte dos
Mejor hazlo ahora, porque quién sabe qué quedará después (Woah, woah)
Joder, hermano
No sabes lo que significa hacer lo que uno quiere
Joder, hermano
No sabes lo que significa cuando quieres hacerlo

Desde que tengo quince años, he sido un rockstar de por vida (Rockstar de por vida)
Rockstar de por vida (Rockstar de por vida)
Rockstar

No somos lo que dice la gente
No me importa cuánto cueste, no nos digas qué hacer
Lo siento, pero no lo siento

No somos lo que dice la gente
No me importa cuánto cueste, no nos digas qué hacer
Lo siento, pero no lo siento

La habitación está llena de humo, no cuento más de lo que debo
A nadie le importa lo que digas porque el alcohol vuelve tonto
Detén el tiempo porque la vida es tan corta
Quiero ser el nuevo y ya no miro atrás

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0