Dice la canción

Do You Know What You Have? de Brandy

album

Two Eleven (Deluxe Version)

15 de octubre de 2012

Significado de Do You Know What You Have?

collapse icon

La canción "Do You Know What You Have?" de Brandy, publicada en el álbum "Two Eleven" en 2012, captura con una mezcla de pop y R&B la esencia de la incertidumbre y la vulnerabilidad que pueden surgir en las relaciones amorosas. A través de sus letras, Brandy plantea una pregunta introspectiva que resuena profundamente: realmente somos conscientes del valor del amor que tenemos hasta que lo perdemos? Esta interrogante se convierte en el hilo conductor del tema principal, puesto que desafía al oyente a reflexionar sobre su propia percepción de las relaciones.

En su letra, Brandy expresa un sentimiento cargado de desconfianza y reflexión. La protagonista se cuestiona si su pareja es consciente del amor verdadero que ella le ofrece, sugiriendo que muchos a menudo sobreviven atrapados en la rutina sin valorar lo que tienen. Con cada repetición del estribillo, se pone énfasis en esa duda existencial; el uso repetido de la pregunta "Do you know?" actúa como un eco emocional, invitando a una exploración más profunda sobre cómo a menudo ignoramos lo valioso justo ante nuestros ojos.

El tono emocional de la canción es notablemente introspectivo y casi desesperado. La protagonista habla desde una perspectiva personal cuando comparte sus inseguridades, enfatizando momentos donde siente que ha dado mucho pero ha recibido poco a cambio. Frases como "I'm certified, ride or die trust" abren una ventana al mundo interior del protagonista; revela un compromiso inquebrantable. Sin embargo, esta misma entrega parece no ser comprendida por su pareja. Hay momentos de fricción donde ella se siente menospreciada ("What's that look on your face, are you surprised?"), denotando quizás frustración hacia quien debería entenderla mejor.

La narrativa también toca temas universales como el reconocimiento y la autenticidad dentro del amor. Los sentimientos implícitos detrás de preguntas como "Is it good enough?" muestran el deseo desesperado por validación y aprecio. Este deseo por reciprocidad se manifiesta con claridad cuando Brandy menciona 'Tomar una bala' por alguien cuya conexión se percibe como intensa; aquí aparece un fuerte contraste entre su disposición para arriesgarlo todo y el aparente desapego o desconexión emocional de su pareja.

Además, el contexto cultural en el cual fue lanzada la canción juega un papel significativo en su impacto general. Lanzada durante un periodo donde las temáticas sobre las relaciones interpersonales seguían siendo relevantes en la música popular afroamericana—con influencias tanto contemporáneas como herencias musicales más profundas—Brandy utiliza este espacio para presentar un mensaje atemporal acerca del amor y los vínculos humanos.

Una curiosidad interesante es cómo “Do You Know What You Have?” forma parte de su álbum “Two Eleven”, diseñado para rendir homenaje a Whitney Houston—modelo a seguir para Brandy en diversos aspectos musicales y personales—al coincidir su lanzamiento con el aniversario luctuoso de Houston. Esto inevitablemente añade capas emocionales adicionales al trabajo mismo.

A medida que la canción avanza hacia su conclusión, hay una especie de renuncia resignada al mencionar "You're free to go", mostrando una evolución dentro del viaje emocional: aunque existe dolor e inseguridad por no ser apreciada correctamente, también se establece un espacio para empoderarse frente a potenciales decepciones. El proceso da lugar a una autoconsciencia esencial donde dejar ir puede llegar a ser tan liberador como mantener cerca aquello que nos duele.

Finalmente, "Do You Know What You Have?" destaca no solo como una poderosa balada sobre amores complicados sino también como una expresión significativa sobre autovaloración y reconocimiento personal dentro del marco relacional moderno. Este viaje interno hacia entender qué significa realmente amar —y ser amado— transforma estas preguntas simples pero profundas en verdades crudas y necesarias sobre nuestra existencia emocional compartida.

Interpretación del significado de la letra.

They say you don't know shen you're losing a good thing
Until it's gone
And I sometimes think to myself
Does he know?

Now all I hear you say is don't stop
Did, did you forget that?
What's that look on your face, are you surprised?
You act like you can't believe this
Go on and lay your head back (What?)
While I set it off (What?)
What you thinking about (What?)
Is it me or her? (What?)
You say you'll never leave (What?)
I ain't insecure (What?)
What you yelling for? (Oh)
Already?

Do you know what you got here?
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?

I don't think you recognize love
I'm certified, ride or die trust
Why do I have to ask? (What?)
Is it good enough? (What?)
Don't you see in me (What?)
How much I'm meaningful (What?)
Take a bullet for ya (What?)
If I had to (What?)
Take my heart from me
Might point it at you

Do you know what you got here ?
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?

If you forget what's waiting here
You changed your mind but
You're free to go, just do me a favor
Leave your keys on the table
If you forgot what (The way this feels)
You changed your mind, boy
You're free to go, yeah, yeah
Does he know?

Do you know what you got here?
(Do you know what you got here?)
Do you know?
Do you know what you got here? (In here)
Do you know? (Do you know?)
Do you know what you got here?
(I don't think you see what you've got in me)
Do you know?
Do you know what you got here?
Do you know?

Letra traducida a Español

Dicen que no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes
Hasta que se ha ido
Y a veces me pregunto
Él lo sabe?

Ahora todo lo que oigo decir es que no pares
Te olvidaste de eso?
Qué te pasa en la cara, estás sorprendido?
Actúas como si no pudieras creerlo
Vamos, recuéstate (Qué?)
Mientras yo me suelto (Qué?)
Qué piensas (Qué?)?
Soy yo o ella? (Qué?)
Dices que nunca te irás (Qué?)
No soy insegura (Qué?)
Por qué gritas? (Oh)
Ya?

Sabes lo que tienes aquí?
Lo sabes?
Sabes lo que tienes aquí?
Lo sabes?
Sabes lo que tienes aquí?
Lo sabes?
Sabes lo que tienes aquí?
Lo sabes?

No creo que reconozcas el amor
Tengo un compromiso total, confianza inquebrantable
Por qué tengo que preguntar? (Qué?)
Es suficiente bueno? (Qué?)
No ves en mí (Qué?)
Cuánto significo (Qué?)
Daría la vida por ti (Qué?)
Si tuviera que hacerlo (Qué?)
Toma mi corazón
Podría apuntarlo hacia ti

Sabes lo que tienes aquí ?
Lo sabes?
Sabes lo que tienes aquí?
Lo sabes?
Sabes lo que tienes aquí ?
Lo sabes ?
Sabes lo que tienes aquí ?
Lo sabes ?

Si olvidas qué es lo que te espera aquí
Cambiaste de opinión pero
Eres libre de irte, solo hazme un favor
Deja tus llaves sobre la mesa
Si olvidaste cómo se siente esto
Cambiantes de opinión, chico
Eres libre de irte, sí, sí
Él, sabe esto ?

Sabes lo que tienes aquí?
(¡Sabes lo que tienes aquí!)
Lo sabes ?
Sabes lo que tienes aquí ? (Aquí dentro)
Lo sabes ? (*¡Sí!)
Sabes lo que tienes aquí ?
(No creo que veas lo afortunado(a)que eres al tenerme )
Lo sabes ?
Sabes lo que tienes aquí ?
Lo sabes ?

Traducción de la letra.

0

0