Dice la canción

Incident on 57th Street de Bruce Springsteen

album

The Wild, the Innocent & the E Street Shuffle

13 de abril de 2025

Significado de Incident on 57th Street

collapse icon

La canción "Incident on 57th Street" de Bruce Springsteen, lanzada en 1973 como parte de su álbum "The Wild, the Innocent & the E Street Shuffle", es un claro ejemplo del talento narrativo del cantante y compositor estadounidense. La letra se presenta como una crónica de las vivencias de un par de personajes atrapados entre el amor y la desesperación en un entorno urbano cálido pero hostil, donde la lucha por la supervivencia es constante.

Desde el principio, Springsteen introduce a Spanish Johnny, un personaje atractivo pero desgastado por las dificultades de la vida. Con sus "brazos magullados" y su auto destartalado, Johnny es una representación del soñador que intenta vender no solo un corazón roto, sino también sus esperanzas en un mundo que parece desinteresado en escuchar. La frase “los corazones son baratos” encapsula esa realidad amarga; los sentimientos son vistos como mercancía sin valor en ese contexto cruel.

La historia se desenvuelve con otros personajes que rodean a Johnny, como Puerto Rican Jane. Su encuentro resuena con temas de amor perdido y anhelos frustrados. Por su naturaleza juguetona y romántica, ella encarna las emociones contradictorias que sienten ambos protagonistas: desean escapar juntos a otro lugar donde la vida sea menos cruda. Las referencias a "Shanty Lane", donde todo parece más prometedor, sugieren esa búsqueda incesante de paraísos perdidos y sueños rotos.

El tono emocional de la canción destaca por su melancolía y nostalgia. El protagonista narra desde una perspectiva íntima y reflexiva; hay momentos en los que elevan diálogos cargados de ternura pero también una profunda tristeza que emerge cuando piensa en las circunstancias adversas alrededor suyo. La relación entre Johnny y Jane ofrece una sensación palpable de vulnerabilidad mientras cada uno lidia con sus propios demonios interiores.

Uno de los elementos interesantes es cómo el autor utiliza la ironía al presentar estos jóvenes románticos con ilusiones desmoronadas que buscan combatir simultáneamente sus realidades duras mientras persiguen conexiones humanas profundas. Esto gira especialmente en torno a los “jovencitos románticos” mencionados en el verso final, revelando lo efímero del romanticismo frente a problemas generacionales más profundos.

Las evocadoras imágenes visuales enriquecen la narrativa: desde “los chicos descalzos” dejando atrás sus cuchillos hastaJohnny observando el juego infantil desde una escalera contra incendios; todo ello crea una atmósfera vibrante que respira vida urbana pero también decepción existencial. Este uso magistral del paisaje urbano agrega capas emocionales al relato.

En términos generales, "Incident on 57th Street" puede considerarse tanto una experiencia auditiva como literaria: ofrece eco a temáticas recurrentes en otras obras de Springsteen sobre amor pero también confronta lo inevitablemente trágico encontrado en la juventud marginalizada e idealista. Canarias aclara rutinas cotidianas salpicadas con poco alivio o esperanza genuina.

Al final, esta pieza musical nos deja reflexionando sobre nuestros propios deseos ancillarios por encontrar conexión significativa cuando estamos superados por circunstancias incontrolables, convirtiéndose así no solo en un relato personal sino universal sobre el amor y la lucha humana. La habilidad lírica con que Springsteen plantea estas cuestiones vitales ha resonado profundamente desde su lanzamiento hace varias décadas, convirtiéndose aún hoy día en objeto de estudio para aquellos interesados en adentrarse más allá del simple entretenimiento musical hasta alcanzar matices filosóficos muy intrigantes.

Interpretación del significado de la letra.

Spanish Johnny drove in from the underworld last night with bruised arms and broken rhythm and a beat-up old Buick but dressed just like dynamite,
He tried sellin' his heart to the hard girls over on Easy Street,
But they said, "Johnny, it falls apart so easy and you know hearts these days are cheap."
And the pimps swung their axes and said, "Johnny, you're a cheater."
Well, the pimps swung their axes and said, "Johnny, you're a liar."
And from out of the shadows cam e a young girl's voice, said: "Johnny don't cry."

Puerto Rican Jane, oh won't you tell me what's your name.

I want to drive you down to the other side of town where paradise ain't so crowded and there'll be action goin' down on Shanty Lane tonight

All the golden heeled fairies in a real bitch-fight pull thirty-eights and

kiss their girls goodnight.

Goodnight, it's alright, Jane

Now let them black boys in to light the soul flame,

We may find it out on the street tonight, baby,

Or we may walk until the daylight, maybe.

Well, like a cool Romeo he made his moves, oh she looked so fine

Like a late Juliet she knew she'd never be true but then she really didn't

mind,

Upstairs a band was playin' and the singer was singin' something about going home,

She whispered, "Spanish Johnny, you can leave me tonight, but just don't leave me alone."

And Johnny cried, "Puerto Rican Jane, word is down the cops have found the vein."

Them bare foot boys left their homes for the woods

Them little barefoot street boys, they said their homes ain't no good,

They left the corners, threw away their switchblade knives and kissed each other goodbye.

Johnny was sittin' on the fire escape watchin' the kids playin' down the

street,

He called down, "Hey little heroes, summer's long but I guess it ain't very sweet around here anymore,

Janey sleeps in sheets damp with sweat, Johnny sits up alone and watches her dream on, dream on,

And the sister prays for lost souls then breaks down in the chapel after everyone's gone.

Jane moves over to share her pillow but opens her eyes to see Johnny up and putting his clothes on,

She says, "Those romantic young boys, all they ever want to do is fight,

Those romantic young boys, they're callin' through the window:

Hey, Spanish Johnny, you want to make a little easy money tonight?"

And Johnny whispered, "Goodnight, it's all tight Jane,

I'll meet you tomorrow night on Lover's Lane

We may find it out on the street tonight now baby

Or we may walk until the daylight, baby."

Goodnight, it's alright Jane, I'm gonna meet you tomorrow night on Lover's Lane,

We can find it out on the street tonight, baby,

Or we may walk until it's daylight, maybe.

Letra traducida a Español

Spanish Johnny llegó anoche del inframundo con los brazos magullados y un ritmo quebrado, en un viejo Buick destrozado pero vestido como si fuera dinamita.
Intentó vender su corazón a las chicas duras de Easy Street,
pero ellas dijeron: "Johnny, se descompone tan fácilmente y sabes que los corazones hoy en día son baratos."
Y los proxenetas sacaron sus hachas y dijeron: "Johnny, eres un tramposo."
Bueno, los proxenetas sacaron sus hachas y dijeron: "Johnny, eres un mentiroso."
Y desde las sombras apareció la voz de una joven que dijo: "Johnny, no llores."

Puertorriqueña Jane, oh dime, cuál es tu nombre?

Quiero llevarte al otro lado de la ciudad donde el paraíso no está tan concurrido y habrá acción esta noche en Shanty Lane.

Todas las hadas de tacones dorados en una verdadera pelea de gatas sacan sus pistolones y
besan a sus chicas buenas noches.
Buenas noches, está bien, Jane.

Ahora deja que esos chicos negros entren para encender la llama del alma,
podríamos descubrirlo en la calle esta noche, cariño,
o podríamos caminar hasta el amanecer, tal vez.

Bueno, como un Romeo fresco hizo sus movimientos; oh, ella se veía tan bien.
Como una Juliet tardía sabía que nunca sería sincera pero realmente no le importaba.
Arriba había una banda tocando y el cantante estaba cantando algo sobre volver a casa.
Ella susurró: "Spanish Johnny, puedes dejarme esta noche pero solo no me dejes sola."

Y Johnny lloró: "Puerto Rican Jane, dicen que la policía ha encontrado el tumulto."

Esos chicos descalzos dejaron sus hogares por el bosque;
esos pequeños chicos de la calle descalzos decían que sus casas no valían nada;
dejaron las esquinas; tiraron sus navajas automáticas y se besaron adiós.

Johnny estaba sentado en la escalera de incendios mirando a los niños jugar en la calle;
llamó: "Oye pequeños héroes, el verano es largo pero supongo que ya no es tan dulce por aquí."
Janey duerme en sábanas empapadas de sudor; Johnny se sienta solo y la observa soñar más allá,.
Y la hermana reza por almas perdidas y luego se quiebra en la capilla después de que todos se han ido.

Jane se mueve para compartir su almohada pero abre los ojos al ver a Johnny levantándose y vistiéndose;
ella dice: "Esos jóvenes románticos solo quieren pelear;
esos jóvenes románticos llaman desde la ventana:
Oye, Spanish Johnny, quieres ganar algo fácil esta noche?"
Y Johnny susurró: “Buenas noches; todo está bien Jane,
te veré mañana por la noche en Lover's Lane.
Podríamos descubrirlo en la calle esta noche ahora cariño
o podríamos caminar hasta el amanecer.”

Buenas noches; está bien Jane; voy a encontrarte mañana por la noche en Lover's Lane;
podemos averiguarlo esta noche en la calle cariño
o podríamos caminar hasta el día claro tal vez.

Traducción de la letra.

0

0