Dice la canción

Wie es geht? de Die Ärzte

album

Wie es geht? (Single)

11 de diciembre de 2011

Significado de Wie es geht?

collapse icon

La canción "Wie es geht?" de la banda alemana Die Ärzte, lanzada en 2011, es una brillante representación de la ansiedad y las dificultades que surgen al intentar expresar sentimientos profundos, especialmente el amor. A través de una composición honesta y directa, el protagonista se encuentra atrapado en un momento emocional intenso mientras observa a la persona que le interesa. La belleza y magnetismo de esta persona lo desbordan, provocando una reacción casi paralizante en él, que contrasta con su deseo ardiente de comunicarse.

Desde sus primeras líneas, la letra expone una situación clara: el protagonista observa a alguien que considera "increíblemente hermosa". Sin embargo, ese placer visual se ve amenazado por la inminente despedida. El juego entre el deseo y la inseguridad está muy presente aquí: "Bitte, geh noch nicht" (Por favor, no te vayas) resuena como un grito desesperado por más tiempo y conexión emocional. Esta súplica es simbólica y refleja un sentimiento universal; muchas personas pueden identificarse con esos momentos en los que se siente la urgencia de confesar algo importante pero no se encuentran las palabras adecuadas.

A lo largo de toda la canción, hay una rica ironía en cuanto a cómo lo simple puede resultar complejo cuando se trata del amor. El protagonista asegura que siempre pensó que sería fácil hablar sobre sus sentimientos: "Ich dachte immer, dass es leicht wär'" (Siempre pensé que sería fácil). Sin embargo, enfrenta una realidad distinta donde se siente como un "conejo frente a una serpiente", completamente inmóvil por el miedo y la vulnerabilidad. Este contraste añade profundidad al tema del amor y las interacciones humanas, subrayando cómo las expectativas pueden chocar con nuestra experiencia real.

El tono emocional va alternando entre lo melancólico y lo esperanzador. Aunque el protagonista lucha contra su propio silencio e incapacidad para comunicar sus sentimientos —reflejado perfectamente en lineas donde expresa que carece de las palabras— también hay un reconocimiento gratificante hacia el momento presente; desea mantener esa conexión aunque sea solo por un instante más. Hay momentos conmovedores cuando finalmente llega a decir: “Was ich versuche, Dir zu sagen ist 'Ich liebe Dich'" (Lo que intento decirte es 'Te amo'). Este momento culminante revela no solo un cambio en su valentía sino también una autenticidad sencilla pero poderosa.

Musicalmente hablando, Die Ärzte contribuye a crear un ambiente propicio para esta narrativa emotiva mediante acordes sencillos pero efectivos. Su estilo distintivo combina elementos punk con melodías pegajosas donde destaca tanto la voz como los sentimientos vertidos en la música. Comparado con otras canciones del grupo donde abordan temas más festivos o satíricos, “Wie es geht?” muestra su versatilidad al tratar aspectos serios sobre relaciones interpersonales.

En términos del contexto cultural en que fue lanzada esta pieza musical, Alemania ha atravesado numerosos cambios socioculturales desde principios de siglo XXI; sin embargo, los temas relacionados con el amor y desamor siguen resonando profundamente en cualquier generación o sociedad. La simplicidad del mensaje hace eco más allá de fronteras y contextos culturales específicos.

“Wie es geht?” termina dejando al oyente reflexionando sobre su propia capacidad para comunicarse emociones profundas. Se convierte así no solo en una exploración íntima de luchas personales relacionadas con el amor juvenil e inseguridades sino también en una meditación sobre cómo todos nos enfrentamos a esos instantes críticos donde nuestra voz juega un papel tan fundamental para establecer conexiones genuinas con los demás.

Interpretación del significado de la letra.

Die Ärzte - Wie es geht

Ich schau Dich an,
und Du bist unbeschreiblich schön.
Ich könnte ewig hier sitzen,
und Dich einfach nur ansehen.
Doch plötzlich stehst Du auf,
und Du willst gehen.

Bitte, geh noch nicht.
Ich weiß, es ist schon spät.
Ich will Dir noch was sagen.
Ich weiß nur nicht wie es geht.

Bleib noch ein bisschen hier,
und schau mich nicht so an,
weil ich sonst ganz bestimmt,
überhaupt gar nichts sagen kann.

Ich weiß selber nicht, was los ist,
meine Knie werden weich.
Im Film sieht es so einfach aus.

Jetzt bin ich kreidebleich.
Ich weiß nicht, was ich sagen soll,
mein Gott, jetzt gehst Du gleich.

Bitte, geh noch nicht.
Bleib noch ein bisschen hier.
Ich muss Dir noch was sagen,
nur die Worte fehlen mir.

Bitte, geh noch nicht.
Ich weiß, es ist schon spät
Ich will Dir noch was sagen.
Ich weiß nur nicht wie es geht.

Wie es geht, wie es geht, wie es geht,
wie es geht, wie es geht

Ich dachte immer, dass es leicht wär'.
Ich dachte immer, das ist doch kein Problem.
Jetzt sitz' ich hier wie ein Kaninchen vor der Schlange,
und ich fühl' mich wie gelähmt.

Ich muss es sagen, ich weiß nur noch nicht wie.
Ich muss es Dir sagen, jetzt oder nie.

Bitte, geh noch nicht.
Am besten, gehst Du nie.
Ich hab's Dir schon so oft gesagt,
in meiner Phantasie.

Bleib noch ein bisschen hier.
Bitte, geh noch nicht.
Was ich versuche, Dir zu sagen, ist
"Ich liebe Dich".

Ich weiß nicht, wie es geht,
wie es geht, wie es geht.

Letra traducida a Español

Die Ärzte - Cómo se hace

Te miro,
y eres indescriptiblemente hermosa.
Podría quedarme aquí eternamente,
solo mirándote.
Pero de repente te levantas,
y quieres irte.

Por favor, no te vayas todavía.
Sé que ya es tarde.
Quiero decirte algo.
Solo que no sé cómo se hace.

Quédate un poco más aquí,
y no me mires así,
porque si no, estoy seguro
de que no podré decir nada.

No sé qué pasa,
mis rodillas se están debilitando.
En la película parece tan fácil.

Ahora estoy pálido como un papel.
No sé qué debo decir,
dios mío, ya te vas.

Por favor, no te vayas todavía.
Quédate un poco más aquí.
Necesito decirte algo,
solo que me faltan las palabras.

Por favor, no te vayas todavía.
Sé que ya es tarde.
Quiero decirte algo.
Solo que no sé cómo se hace.

Cómo se hace, cómo se hace, cómo se hace,
cómo se hace, cómo se hace.

Siempre pensé que sería fácil.
Siempre pensé que eso no sería un problema.
Ahora estoy aquí como un conejo frente a la serpiente,
y me siento paralizado.

Debo decírtelo; solo que aún no sé cómo.
Debo decírtelo; ahora o nunca.

Por favor, no te vayas todavía.
Lo mejor sería que nunca te fueras.
Ya te lo he dicho tantas veces
en mi imaginación.

Quédate un poco más aquí.
Por favor, no te vayas todavía.
Lo que intento decirte es
"Te amo".

No sé cómo se hace,
cómo se hace, cómo se hace.

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados