Dice la canción

Filling in a city de Grüvis Malt

album

Filling in a city (Single)

16 de diciembre de 2011

Significado de Filling in a city

collapse icon

"Filling in a City" de Grüvis Malt ofrece una visión inquietante y crítica sobre la urbanización y la vida contemporánea. La letra refleja un desasosiego palpable, que se manifiesta en cada verso como una observación de un entorno urbano donde la superficialidad y el consumismo prevalecen. Este tema se articula a través de imágenes vívidas que capturan tanto el ambiente físico como el psicológico de la ciudad.

Desde el primer verso, se establece un tono melancólico: "the cash machines, they look so proud" hace referencia a una cultura donde las máquinas dispensadoras de efectivo simbolizan no solo el éxito material, sino también una conexión fría y deshumanizada con la economía. Esta dualidad entre orgullo y vacío es central en toda la canción. Los ladrones mencionados sugieren una lucha por sobrevivir en un entorno que recompensa a los astutos antes que a los honestos. La mención de la conversación interna de las personas también resuena: sugiere aislamiento en medio de un bullicio urbano que parece lleno pero que, en realidad, resulta vacío.

El protagonista comparte su experiencia de vivir "en una ciudad que nunca será nada más que vacía". Este sentimiento expone cómo los centros urbanos pueden convertirse en meras carcasas llenas de gente, pero desprovistas de auténtica vida o significado. El aire "que huele a miedo" complementa esta idea; el temor subyacente puede estar relacionado con la inseguridad económica o social, subrayando aún más la tensión existente entre lo cotidiano y lo excepcional.

A medida que avanzamos por los versos, se presenta una crítica bastante fuerte hacia el capitalismo: “where did all of the money go?” plantea preguntas sobre la distribución desigual del capital y cómo ese dinero falta precisamente en aquellas áreas donde se debería invertir para generar verdadero crecimiento comunitario. A través de metáforas visuales como “a degree in a bowl of fruit”, se revela además cómo las ambiciones pueden ser frágiles e insípidas si no tienen raíces firmes; aquí se usa lo tangible para representar lo efímero.

La imagen del "cultured cockroach" sirve como ironía dentro del texto. Mientras que este insecto normalmente evoca sensaciones negativas, emblematiza una resiliencia persistente ante un sistema opresor, sugiriendo así que incluso aquellos considerados indeseables encuentran formas de adaptarse y prosperar en entornos hostiles. Esta perspectiva proporciona un toque oscuro pero realista sobre quién realmente puede florecer donde otros luchan por sobrevivir.

El tono emocional es uno que combina resignación e indignación ante un sistema fallido; está compuesta desde el prisma personal del protagonista quien intenta hallar sentido entre las contradicciones presentes en su entorno. Utilizando anglicismos contrastantes entre uniformidad social ("don’t forget to wear your uniform") junto con ideas más subversivas como "to shop and attack", el texto produce frustración ante esos roles impuestos por dar prioridad al consumo sobre el individuo.

En suma, "Filling in a City" nos invita a reflexionar sobre la naturaleza insatisfactoria del éxito urbano contemporáneo dirigido por intereses económicos voraces. La canción logra canalizar este desencanto mediante imágenes poéticas agudas dirigidas hacia quienes buscan llenar espacios vacíos con superficialidades materiales mientras ignoran profundamente sus propias experiencias emocionales. Grúvis Malt ha logrado capturar esta esencia urbana cruda efectiva al volvernos conscientes del vacío detrás del bullicio diario: un examen inquietante pero necesario para repensar nuestra relación con nuestros espacios vitales.

Interpretación del significado de la letra.

Filling in a city
the cash machines, they look so proud
the thieves are so happy
and everyone still talks to themselves
the air, it smells like fear
and tonight my nose is open
feeling in a city
that never
that never will be anything but empty
they say it’s good for everyone
but i can’t think when you’re around
Circled by bicycles
shot down in front of the salon
just trying to beautify
the shell that holds your credit cards
where did all of the money go?
this is the last still life –
a degree in a bowl of fruit
they don’t feel different
give them all that money back
so they can fill in another city
that’s dense but it’s hollow
Only a cultured cockroach will live forever
filling a city in, don’t forget to wear your uniform
to shop and attack
only a cultured cockroach will live forever

Letra traducida a Español

Rellenando una ciudad
los cajeros automáticos, se ven tan orgullosos
los ladrones están tan felices
y todos siguen hablando consigo mismos
el aire, huele a miedo
y esta noche mi nariz está abierta
sintiendo en una ciudad
que nunca
que nunca será otra cosa que vacía
dicen que es bueno para todos,
pero no puedo pensar cuando estás cerca.
Cercado por bicicletas
abatido frente al salón
solo intentando embellecer
la cáscara que guarda tus tarjetas de crédito.
A dónde fue a parar todo el dinero?
esta es la última naturaleza muerta —
un título en un bol de fruta.
No se sienten diferentes.
Devuélvanles todo ese dinero
para que puedan rellenar otra ciudad
que es densa pero hueca.
Solo una cucaracha culta vivirá para siempre,
rellenando una ciudad, no olvides ponerte tu uniforme
para comprar y atacar.
Solo una cucaracha culta vivirá para siempre.

Traducción de la letra.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Datos no encontrados