Dice la canción

M’envoler ft. Carla Lazzari de Jeck

album

Moi c’est Jeck (Réédition)

21 de noviembre de 2024

Significado de M’envoler ft. Carla Lazzari

collapse icon

La canción "M’envoler" de Jeck, en colaboración con Carla Lazzari, es una hermosa declaración de amor y anhelo. Publicada en el álbum "Moi c’est Jeck (Réédition)" en noviembre de 2024, esta pieza musical se adentra en las complejidades del deseo y la esperanza a través de una narrativa cargada de emoción.

Desde el comienzo, se establece un contexto melancólico. El protagonista habla de un "desierto" en su corazón, lo que evoca sentimientos profundos de soledad y desilusión. A medida que avanza la letra, se revela su lucha interna: diez años llenos de errores y recuerdos difíciles. Sin embargo, el núcleo emocional reside en el deseo abrumador de regresar a un lugar donde la felicidad pueda ser recuperada. Se hace evidente una búsqueda por la redención sentimental y la reivindicación del amor perdido o idealizado.

El uso recurrente del término "m'envoler", que se traduce como "quiere volar", simboliza el ansia del protagonista por escapar de sus problemas terrenales y alcanzar un estado más elevado junto a la persona amada. Esta metáfora del vuelo no solo comunica libertad, sino también un intento desesperado por trascender el dolor. La frase "Graver ton nom sur la Tour Eiffel" ilustra una visión romántica emblemática: grabar o inmortalizar su amor frente a un símbolo icónico de París representa un acto casi sagrado que subraya tanto la devoción como el deseo perdurable de compartir momentos felices juntos.

A lo largo del tema, hay un marcado contraste entre el tono melancólico inicial y los deseos vibrantes reflejados posteriormente en las letras más optimistas sobre enfrentar cualquier adversidad ("Braver les vents, les marées, les tempêtes"). Aquí surge una ironía significativa; aunque hay referencia al sufrimiento pasado y las lágrimas derramadas ("L'eau a coulé, les larmes meurent"), existe igualmente una promesa implícita: que este amor puede superar cualquier obstáculo si ambos están dispuestos a tomar riesgos.

La historia personal dentro de la letra también ofrece reflejos emocionales coherentes. Se evidencia un viaje desde tiempos oscuros hacia una luz posible representada por encuentros compartidos ("Une dernière danse pour deux âmes soeurs"). Las imágenes poéticas fortalecen el mensaje central: el amor es tanto cura como desafío.

El estilo lírico combina sencillez con profundidad emocional; así mismo, el intérprete utiliza una perspectiva en primera persona que permite al oyente conectar íntimamente con sus emociones. Este enfoque crea una atmósfera introspectiva que invita a los oyentes a explorar sus propias experiencias amorosas e ilusiones perdidas.

En comparación con otras obras del artista Jeck o incluso obras contemporáneas dentro del género pop francés generalmente cargadas de lirismo poético similar —como los trabajos de Angèle o Simon Buret— "M’envoler" destaca por su fusión entre melodía pegajosa y tensión dramática presente en las letras. Es importante resaltar cómo este tipo de música conecta culturas distintas con temas universales sobre amor y aspiraciones.

En resumen, "M’envoler" emana pasión por cada verso, capturando esencialmente esa lucha constante entre los desafíos emocionales que nos enfrentan y los sueños inalcanzables hacia los cuales nos dirigimos. Esta dualidad convierte a la canción no solo en un himno sobre lo efímero del amor humano sino también en una celebración profunda sobre ser valiente ante lo desconocido mientras uno aspira a volar alto junto al ser querido.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Encore un soir, encore une heure
Toujours ce désert dans mon coeur
Je broie du noir, là, j'suis pas d'humeur
Dis-moi, il est où le bonheur?
Dix ans plus tard et autant d'erreurs
Toujours ce parfum, cette odeur
J'veux nous revoir ici ou ailleurs

J'veux m'envoler
Graver ton nom sur la Tour Eiffel
Chanter du matin au soir pour t'aimer
Braver les vents, les marées, les tempêtes
S'il le fallait, j'veux m'еnvoler
Que le ciеl s'assombrisse et nous arrose
J'inonderais ton cœur de mille et une roses
Et on prendra la vie comme elle viendra
Rien qu'toi et moi, j'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler

Dernier regard, dernières fleurs
L'eau a coulé, les larmes meurent
Et notre histoire, un nous meilleur
S'abandonner, faire fuir nos peurs
Que nos mémoires effacent ces heures
Passées à torturer nos cœurs
Une dernière danse pour deux âmes soeurs

J'veux m'envoler
Graver ton nom sur la Tour Eiffel
Chanter du matin au soir pour t'aimer
Braver les vents, les marées, les tempêtes
S'il le fallait, j'veux m'envoler
Que le ciel s'assombrisse et nous arrose
J'inonderais ton cœur de mille et une roses
Et on prendra la vie comme elle viendra
Rien qu'toi et moi, j'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler
J'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler

Envole-toi
Envole-moi
Nos lendemains comme autrefois

J'veux m'envoler
Graver ton nom sur la Tour Eiffel
Chanter du matin au soir pour t'aimer
Braver les vents, les marées, les tempêtes
S'il le fallait, j'veux m'envoler
Que le ciel s'assombrisse et nous arrose
J'inonderais ton cœur de mille et une roses
Et on prendra la vie comme elle viendra
Rien qu'toi et moi, j'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler
J'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler

J'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler
J'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler
J'veux m'envoler
M'envoler, m'envoler

Letra traducida a Español

Otro de estos días, otra hora más
Siempre este desierto en mi corazón
Estoy de un humor pésimo, no tengo ganas
Dime, dónde está la felicidad?
Diez años después y tantas equivocaciones
Siempre este perfume, este olor
Quiero volver a vernos aquí o en cualquier lugar

Quiero volar
Grabar tu nombre en la Torre Eiffel
Cantar desde la mañana hasta la noche para quererte
Enfrentar vientos, mareas, tormentas
Si hiciera falta, quiero volar
Que el cielo se oscurezca y nos riegue
Inundaría tu corazón con mil y una rosas
Y viviremos la vida como venga
Solo tú y yo, quiero volar
Volar, volar

Última mirada, últimas flores
El agua ha corrido, las lágrimas mueren
Y nuestra historia, un nosotros mejor
Abandonarnos, huir de nuestros miedos
Que nuestras memorias borren esas horas
Pasadas torturando nuestros corazones
Un último baile para dos almas gemelas

Quiero volar
Grabar tu nombre en la Torre Eiffel
Cantar desde la mañana hasta la noche para quererte
Enfrentar vientos, mareas, tormentas
Si hiciera falta, quiero volar
Que el cielo se oscurezca y nos riegue
Inundaría tu corazón con mil y una rosas
Y viviremos la vida como venga
Solo tú y yo, quiero volar
Volar, volar
Quiero volar
Volar, volar

Vuélate
Vuelame
Nuestros mañanas como antes

Quiero volar
Grabar tu nombre en la Torre Eiffel
Cantar desde la mañana hasta la noche para quererte
Enfrentar vientos, mareas, tormentas
Si hiciera falta, quiero volar
Que el cielo se oscurezca y nos riegue
Inundaría tu corazón con mil y una rosas
Y viviremos la vida como venga
Solo tú y yo, quiero volar
Volar, volar
Quiero volar
Volar, volar

Quiero volar
Volar, volar
Quiero volar
Volar, volar
Quiero volar
Volar, volar

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0