Dice la canción

Colors of the wind de Judy Kuhn

album

Disney's greatest volume 2

14 de diciembre de 2011

Significado de Colors of the wind

collapse icon

"Colors of the Wind" interpretada por Judy Kuhn, es una canción emblemática de la película de Disney "Pocahontas". La letra de la canción desafía la percepción eurocéntrica de superioridad y dominación sobre la naturaleza y otras culturas. A través de metáforas evocativas, la canción cuestiona las acciones del ser humano al considerar la tierra como algo que se puede poseer y explotar sin reconocer su verdadero valor y conexión con todos los seres vivos.

En la primera estrofa, el narrador reflexiona sobre las diferencias culturales entre dos personas, contrastando las visiones del mundo occidentalizado con la cosmovisión más armoniosa con el entorno natural. Se plantea la pregunta de quién es realmente el 'salvaje' en esta comparación, enfatizando que tal vez lo 'salvaje' está en perder el respeto y conexión con la naturaleza.

La letra continúa destacando la importancia de respetar a todas las criaturas como seres vivos con espíritu y nombre propio. Se invita a expandir horizontes y aprender de aquellos que son diferentes a nosotros, reconociendo que hay conocimientos valiosos más allá de nuestra propia perspectiva limitada.

Se mencionan imágenes poderosas como escuchar al lobo aullar a la luna azul o interrogar al gato montés sobre su risa, incitando a apreciar y entender las manifestaciones naturales en toda su complejidad. Las analogías con los elementos naturales refuerzan el mensaje de armonía e interconexión entre todas las formas de vida.

La canción culmina reivindicando la diversidad cultural y racial, exhortando a celebrarla en lugar de tratar de imponer una visión única del mundo. La metáfora final sobre pintar con todos los colores del viento implica aceptar y apreciar las diferencias individuales para enriquecer nuestra experiencia colectiva.

"Colors of the Wind" trasciende su contexto cinematográfico para transmitir un mensaje universal sobre revalorizar nuestra relación con la naturaleza y respetar la diversidad cultural. Judy Kuhn logra emotivamente transmitir esta reflexión profunda a través de su interpretación excepcionalmente emotiva.

En cuanto al contexto cultural, esta canción se lanzó originalmente como parte del soundtrack de "Pocahontas", una película animada de Disney que buscaba abordar temas sensibles sobre el choque entre culturas indígenas americanas y los colonizadores europeos. "Colors of the Wind" se convirtió en un himno para promover el respeto hacia diferentes formas de vida y perspectivas culturales.

En términos musicales, esta balada melódica destaca por su emotividad acompañada por una instrumentación sutil que realza la fuerza lírica de la composición. La voz dulce pero potente de Judy Kuhn eleva aún más el mensaje profundo contenido en cada verso.

En resumen, "Colors of the Wind" es mucho más que una simple canción infantil; es un llamado a reflexionar sobre nuestras acciones hacia nuestro entorno natural y nuestros semejantes. En un mundo lleno de divisiones y conflictos, esta canción nos recuerda la importancia fundamental de conectarnos con todo lo que nos rodea para preservar un equilibrio vital en nuestro planeta.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

You think i'm an ignorant savage
and you've been so many places
i guess it must be so
but still i cannot see
if the savage one is me
now can there be so much that you don't know?
you don't know ...
You think you own whatever land you land on
the earth is just a dead thing you can claim
but i know every rock and tree and creature
has a life, has a spirit, has a name

you think the only people who are people
are the people who look and think like you
but if you walk the footsteps of a stranger
you'll learn things you never knew you never knew

have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
or asked the grinning bobcat why he grinned?
can you sing with all the voices of the mountains?
can you paint with all the colors of the wind?
can you paint with all the colors of the wind?

come run the hidden pine trails of the forest
come taste the sunsweet berries of the earth
come roll in all the riches all around you
and for once, never wonder what they're worth

the rainstorm and the river are my brothers
the heron and the otter are my friends
and we are all connected to each other
in a circle, in a hoop that never ends

how high will the sycamore grow?
if you cut it down, then you'll never know
and you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon

for whether we are white or copper skinned
we need to sing with all the voices of the mountains
we need to paint with all the colors of the wind

you can own the earth and still
all you'll own is earth until
you can paint with all the colors of the wind

Letra traducida a Español

Crees que soy un salvaje ignorante
y has estado en tantos lugares
supongo que debe ser así
pero aún así no puedo ver
si el salvaje soy yo
ahora, puede haber tanto que no sepas?
no lo sabes...

Crees que posees cualquier tierra en la que aterrices
la tierra es solo una cosa muerta que puedes reclamar
pero yo sé que cada roca y árbol y criatura
tiene una vida, tiene un espíritu, tiene un nombre

piensas que las únicas personas que son personas
son las personas que se parecen y piensan como tú
pero si sigues los pasos de un extraño
aprenderás cosas que nunca supiste que nunca supiste

alguna vez has oído al lobo llorar a la luna de maíz azul?
o le has preguntado al sonriente gato montés por qué sonreía?
puedes cantar con todas las voces de las montañas?
puedes pintar con todos los colores del viento?
puedes pintar con todos los colores del viento?

ven, corre por los senderos ocultos de los pinos del bosque
ven, prueba las bayas dulces del sol de la tierra
ven, sumérgete en todas las riquezas que te rodean
y por una vez, nunca te preguntes qué valen

la tormenta y el río son mis hermanos
la garza y la nutria son mis amigos
y todos estamos conectados entre nosotros
en un círculo, en un aro que nunca termina

qué tan alto crecerá el sicomoro?
si lo cortas, entonces nunca lo sabrás
y nunca escucharás al lobo llorar a la luna de maíz azul

porque ya sea que seamos de piel blanca o cobriza
necesitamos cantar con todas las voces de las montañas
necesitamos pintar con todos los colores del viento

puedes poseer la tierra y aún así
todo lo que poseerás es tierra hasta
que puedas pintar con todos los colores del viento

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0