Dice la canción

No legs de Krista Green

album

No legs (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de No legs

collapse icon

La canción "No Legs" de Krista Green presenta una narrativa profundamente emotiva y cruda, que explora la vida de alguien nacida sin piernas. La artista utiliza un estilo sencillo y directo para transmitir una serie de sentimientos complejos, desprovistos de adornos pero cargados de significado emocional.

La letra comienza con el deseo frustrado de realizar actividades cotidianas como hacer senderismo o nadar. La repetición del estribillo "I didn’t have legs" enfatiza la realidad física del narrador/a, creando un contraste poderoso entre los sueños normales y las limitaciones impuestas por su condición. Este recurso literario resalta tanto la inocencia como la desesperación inherente en estos deseos simples e inalcanzables.

El segundo verso amplía el rango de actividades deseadas, incluyendo cazar y montar en bicicleta, subrayando aún más lo que se pierde a través de estas incapacidades físicas. La repetición nuevamente actúa como un eco persistente del mismo doloroso obstáculo: vivir sin piernas es una constante barrera para experimentar una vida "normal".

El siguiente segmento profundiza en los sentimientos personales del narrador/a, lamentando la imposibilidad de correr o nadar como otros niños. Aquí se introduce una comparación con lo que hacen otras personas para ofrecer un marco más amplio y universal sobre cómo son afectadas sus experiencias vitales por su discapacidad. Esta parte también revela una resignación tácita al sentirse atrapada/o en cama, añadiendo otra capa emocional al relato.

Un momento particularmente desgarrador es cuando el/la narrador/a expresa su deseo vehemente de sentir lo que es ser "normal". El uso poético de expresiones como “skip through a field of lilies” (saltar por un campo de lirios) o “roll around on the ground like a fat kid” (rodar por el suelo como un niño gordo) ofrece imágenes vividas cargadas tanto de bofetada irónica como esperanza infantil ingenua.

Los siguientes versos relatan cómo perdió las piernas debido a complicaciones durante el parto; además añade tragedia personal cuando menciona la muerte materna inmediatamente después del nacimiento. Estas líneas están impregnadas no solo con dolor físico sino también emocional—aquí entra en juego cierto humor negro implícito (“so I don’t know how she told me / but it’s kinda sad”)—que aunque puede parecer inapropiado incrementa genuinamente la autenticidad humana detrás todos esos sentimientos contradictorios.

Finalmente retorna curso natural resume tema central reiteradamente recordandonos imposibilidad realizar simplezas mundanas nosotros damos por hecho día tras día; querer practicar senderismo caza andar bicicleta etc., recordándonos carencias limitantes valiosas persiste clarosentido crudeza existencia incapacidad motriz…

Analizando conjunto global podemos decir dado tono intimista nostálgico inicial criterio profundidad mordaz tanto relato personal curtido estas experiencias durísimas se diluyen nostalgia sincera apremiante necesidad normalidad tangible escritor logra convertir tristes verdades algo universalmente resonable contexto socio-cultural contemporáneo donde cada vez mayor concienciación inclusividad empatía diversidades realidades humanas divergentes significativas...

Musicalmente hablando estructura básica probablemente sencilla minimalista coadyuvar posiblemente letras penetradoras liricas núcleo principal esencia mensaje artistico directísimo cuasi anecdótico posible propósito intrínseco visibilizar sensitive conciencia sobre vidas paralelas condiciones adversidades extremas…

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

I wanted to go hikin'
I wanted to go swimin'
but all I know is
I didnt have legs

I wanted to go huntin'
I wanted to go byciclin'
but all I know is I didnt have legs

I couldnt run like all the other girls and boys
I couldnt swim and I couldnt fish
I couldnt do anything but just sit in bed

I want so bad to know how it feels to be normal
to be able to skip through a feild of lilies
to be able to stand up on my own two feet
to just roll around on the ground like a fat kid

my mother told me
that when I was born
my leg got stuck in her
and it came off
so when I came out
they had to chop the other one off

and then my mother die
when I came out
so I dont know how she told me
but its kinda sad

wanted to go hikin'
I wanted to go swimin'
but all I know is
I didnt have legs

I wanted to go huntin'
I wanted to go byciclin'
but all I know is I didnt have legs

Letra traducida a Español

Quería ir de excursión
Quería ir a nadar
pero todo lo que sé es
que no tenía piernas

Quería ir de caza
Quería ir en bicicleta
pero todo lo que sé es que no tenía piernas

No podía correr como los otros chicos y chicas
No podía nadar y no podía pescar
No podía hacer nada más que quedarme en la cama

Deseo con todas mis fuerzas saber cómo se siente ser normal
poder saltar por un campo de lirios
poder ponerme de pie con mis propios pies
simplemente rodar por el suelo como un niño gordito

Mi madre me dijo
que cuando nací
mi pierna se quedó atascada en ella
y se desprendió
así que cuando salí
tuvieron que cortar la otra pierna

Y luego mi madre murió
cuando nací
así que no sé cómo me lo dijo
pero es un poco triste

Quería ir de excursión
Quería ir a nadar
pero todo lo que sé es
que no tenía piernas

Quería ir de caza
Quería ir en bicicleta
pero todo lo que sé es que no tenía piernas

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0