Dice la canción

A hard day on the planet de Loudon Wainwright Iii

album

A hard day on the planet (Single)

10 de diciembre de 2011

Significado de A hard day on the planet

collapse icon

"A Hard Day on the Planet" de Loudon Wainwright III es una pieza musical que, desde su publicación en 2011, se ha posicionado como una crítica mordaz a los desafíos y tribulaciones del mundo moderno. El género folk, característico por su compromiso con la narración y la reflexión social, proporciona el medio ideal para que Wainwright despliegue un análisis punzante de la realidad actual.

Desde el inicio de la letra, el protagonista establece un tono desencantado al reflexionar sobre la incertidumbre económica y la inestabilidad política. La frase "The dollar went down and the president said who's in charge, now?" plantea una pregunta provocativa que encapsula el sentimiento de confusión y desasosiego. Aquí se observa cómo Wainwright utiliza un enfoque casi humorístico para exteriorizar las preocupaciones colectivas sobre quién realmente controla el destino del país en tiempos difíciles.

La letra continúa explorando los problemas globales como enfermedades emergentes y conflictos violentos. Al evocar "un nuevo enfermedad cada día", el autor no solo destaca una serie de crisis contemporáneas, sino también lo abrumador que puede resultar vivir en un mundo donde lo catastrófico parece ser la norma. Es particularmente significativo que Wainwright aconseje evitar consumir noticias: "Don't turn on the tv, don't show me the paper." Esta línea representa una defensa emocional contra un bombardeo constante de malas noticias y trauma social.

El uso recurrente del estribillo "it's been a hard day on the planet" actúa como un mantra que solidifica la sensación omnipresente de dificultad. Wainwright no sólo captura una emoción colectiva; también revela una lucha interna cuando dice: "So how come I feel bad so much of the time?". Esta contradicción entre tener las necesidades básicas cubiertas –ropa, comida, techo– y aún sentir malestar emocional plantea preguntas profundas sobre la naturaleza humana y nuestras expectativas respecto a la felicidad.

En otros momentos de la canción, hay indicios claros de ironía. Frases como “maybe some explosions would close up the shop” sugieren un deseo desesperado por revertir las circunstancias actuales mediante soluciones drásticas e insensatas, destacando cuán atrapados nos sentimos en nuestra propia creación destructiva. Este tipo de comentario agudo —donde se expresan deseos implausibles a través del sarcasmo— subraya tanto el absurdo como la seriedad temas tratados en su música.

El tono emocional se mueve entre el cinismo y una especie de resignación melancólica; si bien hay destellos de humor negro presentes, también resuena un fuerte sentido de nostalgia por tiempos más simples o mejores. La perspectiva desde la cual habla el protagonista es íntima; asume voces personales que evocan experiencias universales que resuenan con cualquier oyente atento a los altibajos del día a día.

A nivel global, esta canción surge en un periodo marcado por turbulencias sociales y tensiones políticas crecientes. En este contexto cultural específico, Wainwright ofrece algún consuelo al reconocer sus propias bendiciones; sin embargo, simultáneamente expresa impotencia ante problemas más grandes que él mismo o cualquier individuo pueda abordar.

A través de réplicas melódicas memorables apoyadas en instrumentación sencilla pero efectiva, "A Hard Day on the Planet" refleja ese estilo auténtico propio del folk americano. A menudo considerado único en su capacidad para fusionar lírica introspectiva con crítica social incisiva, Loudon Wainwright III logra con esta obra encapsular varios aspectos desafiantes del existir humano contemporáneo mientras mantiene viva alguna chispa de esperanza sutil entre sus versos inquietantes.

Esta canción es tanto una llamada a reconocer nuestras realidades tristes como un recordatorio irónico sobre lo complejo que es ser humano en estos tiempos difíciles; al final solo queda preguntarnos: cómo llevamos nuestro peso moral individual frente a tal caos?

Interpretación del significado de la letra.

The dollar went down and the president said
“who's in charge, now?” i don't know, take your pick.
a new disease every day and the old ones are coming back
things are looking kind of gray, like they're going to black
Don't turn on the tv, don't show me the paper
(i) don't want to know he got kidnapped or why they all raped her
i want to go on vacation ‘till the pressure lets up
but they keep hijacking airplanes and blowing them up
(refrain)
it's been a hard day on the planet
how much is it all worth?
it's getting harder to understand it
things are tough all over on earth.
It's hot in december and cold in july
when it rains it pours out of a poisonous sky
in california the body counts keep getting higher
it's evil out there, man that state is always on fire.
Everyone has a system, but they can't seem to win
even bob geldorf looks alarmingly thin
i got to get on that shuttle get me out of this place
but there's gonna be warfare up there in outer space
(refrain)
i've got clothes on my back and shoes on my feet
a roof over my head and something to eat
my kids are all healthy and my folks are alive
you know, it's amazing but sometimes i think i'll survive
I've got all of my fingers and all of my toes
i'm pretty well off i guess, i suppose
so how come i feel bad so much of the time?
a man ain't an island—john dunn wasn't lying
(refrain)
it's business as usual; some things never change
it's unfair, it's tough, unkind and it's strange
we don't seem to learn; we can't seem to stop
maybe some explosions would close up the shop
You know, maybe that would be fine: we would be off the hook
we resolved all our problems, never mind what it took
and it all would be over, finito, the end
until the survivers started up all over again
(refrain)

Letra traducida a Español

El dólar ha bajado y el presidente dijo
"quién manda ahora?" No lo sé, tú decides.
Cada día aparece una nueva enfermedad y las viejas vuelven
las cosas se ven algo grises, como si fueran a ponerse negras.
No enciendas la tele, no me muestres el periódico
(no) quiero saber que lo han secuestrado o por qué la violaron a ella.
Quiero irme de vacaciones hasta que cesen las presiones,
pero siguen secuestrando aviones y volándolos por los aires.

Es un día duro en el planeta,
cuánto vale todo esto?
Se hace más difícil entenderlo,
las cosas son complicadas en toda la Tierra.

Hace calor en diciembre y frío en julio,
cuando llueve, es un diluvio del cielo envenenado.
En California los muertos se cuentan por miles,
está todo muy mal ahí fuera, amigo, ese estado siempre arde.

Todos tienen su sistema, pero parecen no ganar,
incluso Bob Geldof parece alarmantemente delgado.
Tengo que subir a esa lanzadera para salir de este lugar,
pero va a haber guerra allá arriba en el espacio exterior.

Tengo ropa en mi espalda y zapatos en mis pies,
un techo sobre mi cabeza y algo que comer.
Mis hijos están sanos y mis padres están vivos.
Sabes, es asombroso pero a veces pienso que sobreviviré.

Tengo todos mis dedos y todos mis pies,
creo que estoy bastante bien económicamente... supongo.
Entonces, por qué me siento mal tan a menudo?
Un hombre no es una isla—John Donne no mentía.

Es negocio como siempre; algunas cosas nunca cambian;
es injusto, es duro, cruel y raro.
No parece que aprendamos; no podemos detenernos;
quizás unas explosiones cerrarían el chiringuito.

Sabes, quizás eso estaría bien: nos habríamos librado de responsabilidades;
resolvimos todos nuestros problemas sin importar lo que costara;
y todo habría terminado, finito, se acabó;
hasta que los supervivientes empezaran de nuevo desde cero.

Traducción de la letra.

0

0

Loudon wainwright iii

Más canciones de Loudon Wainwright Iii