Dice la canción

O Medo de Amar É o Medo de Ser Livre de Rock Farrapo

album

Elis (1980)

24 de septiembre de 2024

Significado de O Medo de Amar É o Medo de Ser Livre

collapse icon

La canción "O Medo de Amar É o Medo de Ser Livre" de Rock Farrapo es una profunda meditación sobre el amor y sus complejidades, un sentimiento que a menudo se entrelaza con la vulnerabilidad y la libertad. A través de las imágenes evocadoras y metáforas poéticas, se revela un protagonista que se debate entre el deseo ardiente por amar y el temor inherente a la entrega emocional.

Desde los primeros versos, el protagonista se describe como un buscador en la penumbra, intentando encontrar su lugar en medio de una noche oscura. La sombra de la noche simboliza tanto los temores como la incertidumbre que rodea al acto de amar. La luz del sol que menciona se convierte en una especie de esperanza, algo que parece siempre estar fuera de su alcance. Aquí, ya estamos ante una primera ironía; aunque busca el amor intensamente, también siente que ese mismo amor puede arrastrarlo a una oscuridad mayor.

El proceso de enamorarse está cargado de movimiento en esta letra. El protagonista sigue los pasos del objeto de su afecto e incluso trata de identificar su esencia a través del viento. En esta búsqueda reflejada con sensibilidad, hay un contraste entre el deseo palpable y el aislamiento emocional. El protagonista revela otra capa del miedo: no solo miedo a abrirse al amor, sino también al sufrimiento que podría derivarse si esa conexión es quebrada o no correspondida.

Un tema recurrente es lo contradictorio del amor: por un lado, hay anhelos profundos y bellos como "um corpo sedento de amor", mientras que por otro aparece continuamente este "medo". Este miedo no es trivial; actúa casi como una sombra persistente que acecha cada intento del protagonista por abrazar el amor plenamente. Aquí se refleja un dilema existencial común: podemos ser simultáneamente seres deseantes y temerosos.

La referencia a los elementos —ar, terra, água e fogo— ofrece otra dimensión rica en significado. Cada elemento puede asociarse con distintas emociones y estados espirituales, evidenciando cómo cada uno depende enteramente de quién lo toque; lo cual puede interpretarse como una metáfora sobre las relaciones humanas donde somos influenciados profundamente por aquellos con quienes elegimos compartir nuestra vida.

El tono emocional es melancólico pero también esperanzador; existe una especie de belleza resignada en reconocer ese “medo” constante sin renunciar a la posibilidad del amor. No obstante, aunque sea solo "un temor", el espacio para expresar esos sentimientos queda reducido a ecos perdidos en el aire; ahí radica otra ironía crucial: mientras más real es su amor, más evidente se vuelve su falta.

En esta obra musical editada dentro del álbum “Elis” (1980), Rock Farrapo explora conceptos universales relacionados con las relaciones humanas. A través de su estilo lírico evocador y auténtico logra encapsular experiencias emocionales crudas que resuenan con aquellos familiarizados al desamor o los sacrificios efectuados por querer realmente a alguien.

La producción musical complementa perfectamente este sentido emocional crudo: el sonido combina elementos tradicionales brasileños con matices contemporáneos para ofrecer una experiencia auditiva que da vida completa a la letra introspectiva.

En conclusión, “O Medo de Amar É o Medo de Ser Livre” no es solo una exploración del temor asociado al acto noble del amar sino también un retrato sincero acerca del anhelo humano por conexiones profundas en medio del caos personal y social. Es un recordatorio poderoso del delicado equilibrio entre entrega emotiva y protección personal ante las impredecibles circunstancias del corazón humano.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Sou fera buscando entre as rochas a sombra da noite
Trazendo nos olhos sombrios uma réstia de Sol

Eu sigo teus passos
Eu sinto teu cheiro no vento
Me escondo num canto escuro pra te ver passar

Carrego em mim (carrego em mim)
O céu e o mar (o céu e o mar)
Um corpo sedento de amor que se arrasta ao luar

Sou só o medo de amar
O temor dos amantes
Canção que se perde no ar
Sou só o medo de amar
O temor dos amantes
Canção que se perde no ar

Oh, oh, oh

Eu velo o teu sono
Te assombro no meu pensamento
Eu vago por toda a cidade, me sinto tão só

Eu grito teu nome
Te chamo, atravesso o silêncio
Me perco nos cantos da casa em qualquer lugar

Há tanto em mim (há tanto em mim)
No meu olhar (no meu olhar)
Ar, terra, água, fogo
Depende de quem me tocar

Sou só o medo de amar
O temor dos amantes
Canção que se perde no ar
Sou só o medo de amar
O temor dos amantes
Canção que se perde no ar

Sou só o medo de amar
(Só o medo, só o medo)

Sou só o medo de amar
(Só o medo, só o medo)

Sou só o medo de amar
O temor dos amantes
Canção que se perde no ar

Letra traducida a Español

Soy sombra buscando entre las rocas a la luz de la noche
Trayendo en mis ojos oscuros un rayo de Sol

Sigo tus pasos
Siento tu aroma en el viento
Me escondo en un rincón oscuro para verte pasar

Llevo en mí (llevo en mí)
El cielo y el mar (el cielo y el mar)
Un cuerpo sediento de amor que se arrastra a la luz de la luna

Solo soy el miedo a amar
El temor de los amantes
Canción que se pierde en el aire
Solo soy el miedo a amar
El temor de los amantes
Canción que se pierde en el aire

Oh, oh, oh

Vigilo tu sueño
Te asombro en mi pensamiento
Vago por toda la ciudad, me siento tan solo

Grito tu nombre
Te llamo, cruzo el silencio
Me pierdo en los rincones de casa, en cualquier lugar

Hay tanto en mí (hay tanto en mí)
En mi mirada (en mi mirada)
Aire, tierra, agua, fuego
Depende de quién me toque

Solo soy el miedo a amar
El temor de los amantes
Canción que se pierde en el aire
Solo soy el miedo a amar
El temor de los amantes
Canción que se pierde en el aire

Solo soy el miedo a amar
(Solo el miedo, solo el miedo)

Solo soy el miedo a amar
(Solo el miedo, solo el miedo)

Solo soy el miedo a amar
El temor de los amantes
Canción que se pierde en el aire

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0